Los testimonios sugieren también que los hombres y los muchachos eran atacados en particular. | UN | كما تشير إفادات اللاجئين إلى أن الرجال والصبيان كانوا مستهدفين بصفة خاصة. |
Sin embargo, los datos muestran que los hombres reciben préstamos para proyectos de mayor envergadura por sumas más elevadas. | UN | غير أن السجلات تبين أن الرجال يقترضون من البرامج الأكبر التي يكون فيه سقف القروض مرتفعاً. |
Ellos vieron que los hombres y mujeres que trabajan en el mismo trabajo con el mismo nivel de competencia recibían diferentes cantidades de dinero. | TED | وجدوا أن الرجال والنساء الذين يعملون في نفس الوظيفة وبنفس المستوى من الكفاءة كانوا يحصلون على مبالغ مختلفة من المال. |
Una vez me dijo, que hombres como nosotros no pueden ser amados. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرة أن الرجال مثلنا لن يحصلوا على المحبة |
La experiencia sueca indica que el hombre puede beneficiarse mucho con este proceso. | UN | وتشير تجربة السويد إلى أن الرجال يمكن أن تتحقق لهم مكاسب كبيرة من هذه العملية. |
Y lo usamos para mostrar que los hombres de mediana edad no tienen ninguna lo cual es genial. | TED | وقد استخدمناه لإظهار أن الرجال في منتصف العمر بالكاد لديهم أي منها، وهو أمر عظيم. |
Sé que los hombres con los que estuviste obviamente no sabían... como traer a casa las perlas cuando buceaban buscando ostras. | Open Subtitles | أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق |
Un estudio de la Universidad de Washington descubrió... que los hombres que bailan atraen a más mujeres que los que bailan. | Open Subtitles | وجدت دراسة أصدرتها جامعة واشنطن أن الرجال الذين يستطيعون الرقص يجذبون النساء أكثر من الذين لا يستطيعون الرقص |
Diría que los hombres son unos cerdos, pero sería injusta con los cerdos. | Open Subtitles | كنت سأقول أن الرجال كالخنازير , ولكني سأكون قد ظلمت الخنازير |
Bien, sé que los hombres no son conocidos por sus habilidades multitareas, pero realmente necesito una revisión de los datos del traje. | Open Subtitles | حسناً ،، أعلم أن الرجال ليسوا معروفينَ بقدرتهم على القيام بالمهام المتعددة لكنني أحتاجُ حقاً أن أتفقدَ تاريخَ بذلتكَ |
Háblale el estudio que dijo que los hombres que no use calcetines ... | Open Subtitles | اخبريه عن الدراسة التي تقول أن الرجال أن لا ترتدي الجوارب |
Creo que los hombres querían decírtelo una vez despertaras, así que trata de fingir sorpresa. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجال يريدون إخبارك عندما تستيقظ، لذا حاول أن تتظاهر بأنك متفاجئ. |
Sin embargo, debido a que los hombres predominaban en la policía y a los obstáculos para establecer el delito era difícil probar la violación ante los tribunales. | UN | على انه نظرا الى أن الرجال يشكلون أغلبية عناصر الشرطة والتحقيق الجنائي يصعب إثبات الاغتصاب في المحاكم. |
En el momento de la entrevista, el testigo creía que los hombres que se habían escapado seguían en Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
Algunos informes se refieren al hecho de que los hombres constituyen la mayoría de los que seleccionan a los administradores y, en general, discriminan contra la mujer. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن الرجال يشكلون أغلبية من يختارون المديرين وعادة ما يتحيزون ضد المرأة. |
En el momento de la entrevista, el testigo creía que los hombres que se habían escapado seguían en Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
También se afirma que los hombres armados cortaron el teléfono y prohibieron que se pidiera asistencia médica. | UN | وأُدعى أيضا أن الرجال المسلحين قد قطعوا خط الهاتف ومنعوا طلب مساعدة طبية. |
Parece que los hombres entraron en el departamento sin identificarse. | UN | وأفيد أن الرجال دخلوا الشقة بدون أن يكشفوا عن هويتهم. |
Y significa que hombres y mujeres somos diferentes a nivel celular y molecular. | TED | وما يعنيه هو أن الرجال والنساء مختلفون في كل شيء، حتى على مستوى الخلايا والجذيئات. |
La ley castiga a la mujer que aborta voluntariamente en su embarazo no deseado, así como a las personas que practican esos abortos, mientras que el hombre responsable del embarazo queda impune. | UN | ويعاقِب القانون المرأة التي تقوم بإجهاض حملها غير المرغوب بصورة طوعية وكذلك الأشخاص الذين يجرون عمليات الإجهاض، في حين أن الرجال المسؤولين عن الحمل يفلتون من العقاب. |
Las pruebas empíricas sugerían que los varones habían hecho una importante contribución, tanto para facilitar como para inhibir la utilización de anticonceptivos entre las mujeres. | UN | وتشير اﻷدلة القائمة على التجربة الى أن الرجال لعبوا دورا هاما كميسرين وكمانعين لاستخدام اﻹناث لوسائل منع الحمل. |
Una lección que aprendimos en la India es que a los hombres no se les puede enseñar. | TED | درس واحد تعلمناه في الهند هو أن الرجال لا يمكن تدريبهم |
Comprendí que un hombre que se hace famoso nunca entenderá lo que es el amor. | Open Subtitles | لقد رأيتُ كيف أن الرجال أصبحوا عُظماء لكنهم أبداً لم يفهموا أو يعرفوا الحب |
Hay otra parte de esta cultura, en que los chicos realmente lucen como chicas. | Open Subtitles | هناك جزء آخر من هذه الثقافة، أن الرجال تبدو حقا مثل الفتيات. |
Por ejemplo, en el Gabón y en el Congo, la mayoría de las personas que emigran hacia las ciudades son hombres, mientras que en Filipinas y Panamá son mujeres. | UN | ففي حين أن الرجال يشكلون غالبية المهاجرين إلى المدن في غابون والكونغو، فإن النساء في الفلبين وبنما لهن الغلبة في تدفقات الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
El análisis de los datos revela que tanto los hombres como las mujeres tienen más presencia en el sector primario y el comercio, debido a la escasa cualificación técnica o profesional. | UN | ويوضح تحليل البيانات أن الرجال يعدون، شأنهم شأن النساء، أكثر تواجدا في القطاع الأولي وفي التجارة بحكم ضعف التأهل التقني والمهني. |
Los expertos que vierten opiniones en los noticiarios son abrumadoramente hombres y son los hombres los que más probablemente representen la opinión popular. | UN | كما أن الرجال يهيمنون بشكل كاسح في تقديم الآراء الخبيرة بشأن الأخبار، وهم يمثلون على أغلب احتمال أيضا الرأي الشعبي. |
La gerente del hotel dijo que esos hombres parecían de Oriente Medio. | Open Subtitles | مسجلة الفندق قالت أن الرجال يبدون من الشرق الأوسط |
Me di cuenta entonces que los buenos nunca ganan. Quiero ser malo. | Open Subtitles | أدركت أخيراً أن الرجال الجيدين لايربحون أبداً أريد أن أكون سيئ |