"أن القضاء الكامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la eliminación total
        
    • que la eliminación completa
        
    Debemos reconocer que la eliminación total de estas armas sigue siendo una meta lejana. UN ويجب أن ندرك أن القضاء الكامل على تلك الأسلحة ما زال هدفا بعيد المنال.
    Garantías de seguridad Los Estados Partes reafirman que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía verdadera para todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de esas armas. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد أن القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية هو الضمان الحقيقي الوحيد للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Aunque destacaron que la eliminación total de las armas nucleares debería ser el objetivo último de la comunidad internacional, algunas delegaciones señalaron que la aprobación del convenio constituiría un paso hacia la eliminación de la amenaza nuclear. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه رغم تشديدها على أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية ينبغي أن يشكل الهدف النهائي للمجتمع الدولي، فإن اعتماد مثل هذه الاتفاقية سوف يشكل خطوة نحو القضاء على الخطر النووي.
    En general, opinamos que la eliminación total de las armas nucleares es posible, pero que sólo se puede lograr mediante un progreso gradual, sin apurarse artificialmente y partiendo de un planteamiento cabal que incluya a todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN وبصفة عامة، نعتقد أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية ممكن، ولكن لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التقدم التدريجي وبدون التعجل المصطنع وعلى أساس نهج شامل بمشاركة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Rusia considera que la eliminación completa de las armas nucleares sólo será posible si hay un progreso gradual -- basado en un enfoque amplio, con la participación de todas las Potencias nucleares -- y, por supuesto, si se mantiene la estabilidad estratégica. UN وترى روسيا أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية لن يتسنى ما لم يحرز تقدم تدريجي، يستند إلى نهج شامل، وبمشاركة جميع القوى الحائزة للأسلحة النووية، وما لم يحافَظ بطبيعة الحال على الاستقرار الاستراتيجي.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de usar las armas nucleares. UN وتؤكد الحركة مجددا أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El Movimiento de los Países No Alineados también reitera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta de que no se utilizarán armas nucleares ni se amenazará con utilizarlas. UN كما تكرر حركة عدم الانحياز التأكيد على أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان التام الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    68. Los Ministros reafirmaron que la eliminación total de las armas nucleares era la única garantía absoluta para evitar el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares. UN 68- وأكد الوزراء من جديد أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    El Grupo de Río reafirma que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de estas armas y que los países no poseedores de armas nucleares deben recibir garantías negativas de seguridad de los países poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de estas armas. UN وتؤكد مجموعة ريو مجددا أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها وأنه ينبغي أن تتلقى الدول غير الحائز للأسلحة النووية ضمانات أمنية من الدول الحائزة للأسلحة النووية لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمانة المطلقة الوحيدة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    La República Islámica del Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    La República Islámica del Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. UN 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    La República Islámica del Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN 7 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    La República Islámica del Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN 9 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    La República Islámica del Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares. UN 9 - وترى جمهورية إيران الإسلامية أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمالها أو التهديد باستعمالها.
    El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares y, hasta que se eliminen totalmente esas armas inhumanas, la comunidad internacional debería asignar prioridad a las gestiones para concertar un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة غير الإنسانية، لا بد أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أساس أن يكون ذلك هو إحدى مسائل الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي.
    El Irán considera que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía genuina contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares y, hasta que se eliminen totalmente esas armas inhumanas, la comunidad internacional debería asignar prioridad a las gestiones para concertar un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares. UN 7 - وترى إيران أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. وريثما يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة غير الإنسانية، لا بد أن تتواصل الجهود الرامية للتوصل إلى صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على أساس أن يكون ذلك هو إحدى مسائل الأولوية المطروحة على المجتمع الدولي.
    Asimismo, quisiéramos reiterar que la eliminación completa de las armas nucleares constituye la única garantía contra el uso o la amenaza de uso de esas armas. Los esfuerzos por evitar que esas armas caigan en manos de terroristas deben llevarse a cabo de conformidad con los principios de las Naciones Unidas y el derecho internacional, así como con las disposiciones de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN كما نود أن نؤكد أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد ضد استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ومنع وصولها إلى أيدي الإرهابيين؛ وبما ينسجم مع مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي، بالإضافة إلى قرار مجلس الأمن 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more