En ese sentido, mi delegación opina que la Conferencia de Examen de 2010 nos ofrece una oportunidad ineludible de resolver los problemas pendientes y reforzar el régimen del TNP. | UN | وفي ذلك الصدد، يرى وفد بلدي أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يتيح لنا فرصة لا غنى عنها للتغلب على التحديات المتبقية ولتدعيم نظام المعاهدة. |
Creo que la Conferencia de Examen de 2011 nos permitirá avanzar para que la Convención sobre las armas biológicas comience a considerar la manera en que los Estados pueden trabajar en forma conjunta con más eficacia. | UN | أعتقد أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2011 سيوفر فرصة للمضي قُدما بسرعة أكبر ولتبدأ اتفاقية الأسلحة البيولوجية العمل بشأن الكيفية التي يمكن أن تعمل بها الدول سويا بفعالية أكبر. |
El Grupo recuerda además que la Conferencia de Examen de 2010 pidió al facilitador que presentara informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio. | UN | وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، واجتماعات لجنته التحضيرية. |
Nueva Zelandia observó con satisfacción que la Conferencia de Examen de 2010 había reafirmado el papel fundamental del Tratado en el marco del régimen de desarme y de no proliferación nucleares y la importancia esencial de su entrada en vigor. | UN | ويسر نيوزيلندا أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أعاد التأكيد على الدور الأساسي للمعاهدة في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وعلى الأهمية البالغة لبدء نفاذ المعاهدة. |
Mi delegación se suma a otros miembros de la comunidad internacional para velar por que en la Conferencia de Examen de 2010 se logren resultados positivos. | UN | وسينضم وفدي إلى الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي في التأكد من أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 سيسفر عن نتائج إيجابية. |
El Grupo recuerda además que la Conferencia de Examen de 2010 pidió al facilitador que presentara informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio. | UN | وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية. |
El Grupo recuerda además que la Conferencia de Examen de 2010 pidió al facilitador que presentara informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio. | UN | وتشير المجموعة كذلك إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 طلب من الميسّر أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية. |
37. El Presidente señala que la Conferencia de Examen de 2010, reunida en sesión plenaria durante la semana de apertura, confirmó la decisión en cuestión, tal como quedó recogido en el documento NPT/CONF.2010/1 incluido al final del anexo V. | UN | 37 - الرئيس: أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أكد المقرر المعني في اجتماعه المعقود على هيئة جلسة عامة أثناء الأسبوع الافتتاحي، ويمكن الاطلاع عليه في الوثيقة NPT/CONF.2010/1 في نهاية المرفق الخامس. |
37. El Presidente señala que la Conferencia de Examen de 2010, reunida en sesión plenaria durante la semana de apertura, confirmó la decisión en cuestión, tal como quedó recogido en el documento NPT/CONF.2010/1 incluido al final del anexo V. | UN | 37 - الرئيس: أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أكد المقرر المعني في اجتماعه المعقود على هيئة جلسة عامة أثناء الأسبوع الافتتاحي، ويمكن الاطلاع عليه في الوثيقة NPT/CONF.2010/1 في نهاية المرفق الخامس. |
El Grupo recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiese todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio | UN | وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة. |
El Grupo recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiese todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. | UN | وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya además que la Conferencia de Examen de 2010 reafirmó también la importancia de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y recordó que la Conferencia de Examen de 2000 había afirmado sus metas y objetivos. | UN | 3 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة علاوة على ذلك أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 جدد التأكيد أيضا على أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وأشار إلى تأكيد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأهداف وغايات ذلك القرار. |
El Grupo recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. | UN | وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة. |
El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado subraya además que la Conferencia de Examen de 2010 reafirmó también la importancia de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y recordó que la Conferencia de Examen de 2000 había afirmado sus metas y objetivos. | UN | 3 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة علاوة على ذلك أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أكد من جديد أيضا أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وأشار إلى تأكيد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأهداف وغايات ذلك القرار. |
En el ámbito de las armas biológicas, seguiremos tratando de fortalecer la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y creemos que la Conferencia de Examen de 2006 podría ofrecernos el vehículo para avanzar colectivamente en este importante ámbito. | UN | وفي مجال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية)، سنستمر في مسعانا لتعزيز الاتفاقية الخاصة بالأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية، ونعتقد أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 سيوفر لنا نقطة انطلاق للمضي قدما بشكل جماعي في هذا المجال الهام. |
El Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado subraya además que la Conferencia de Examen de 2010 reafirmó también la importancia de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y recordó que la Conferencia de Examen de 2000 había afirmado sus metas y objetivos. | UN | 3 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة علاوة على ذلك أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أكد أيضا أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وأشار إلى تأكيد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لأهدافه وغاياته. |
El Sr. Abdulla (Bahrein), observando que la Conferencia de Examen de 2005 no logró el éxito buscado por la comunidad internacional, dice que el Tratado reconoce correctamente que la existencia y la difusión de las armas nucleares es una de las más peligrosas amenazas para la paz y la seguridad mundiales. | UN | 33 - السيد عبد الله (البحرين): أشار إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لم يحقق النجاح الذي كان المجتمع الدولي يسعى إليه، وقال إن المعاهدة اعترفت بحق بأن وجود الأسلحة النووية وانتشارها من أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن العالميين. |
Por consiguiente, mi delegación acogió con beneplácito el hecho de que en la Conferencia de Examen de 2010 se expresara profunda preocupación ante las catastróficas consecuencias humanitarias de cualquier uso de las armas nucleares, así como que en la Conferencia también se reafirmara la necesidad de que todos los Estados, en todo momento, respeten el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. | UN | لذلك، يسر وفدي أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 قد أعرب عن قلقه العميق إزاء التداعيات الإنسانية المروعة التي تترتب على أي استخدام للأسلحة النووية وأن المؤتمر قد كرر التأكيد كذلك على ضرورة امتثال الدول كافة وفي كل الأوقات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي. |