"أن المادة المقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el artículo propuesto
        
    • que este artículo se
        
    • que en este artículo se
        
    • que en el artículo propuesto
        
    El comentario debería dejar en claro también que el artículo propuesto trata sólo de los intereses compensatorios. UN وينبغي أن يوضح التعليق أيضا أن المادة المقترحة تُعنى فقط بالفائدة التعويضية.
    16. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 1 de la Ley Modelo de 1994. UN 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994.
    158. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 23 de la Ley Modelo de 1994. UN 158- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 23 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    121. El Grupo de Trabajo observó que este artículo se basaba en el texto del artículo 15 de la Ley Modelo de 1994. UN 121- أشار الفريق العامل إلى أن المادة المقترحة مبنية على المادة 15 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    20. El Grupo de Trabajo tomó nota de que en este artículo se reproducía el texto del artículo 3 de la Ley Modelo de 1994. UN 20- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 3 من القانون النموذجي لعام 1994.
    159. El Grupo de Trabajo observó que en el artículo propuesto se reproducía el texto del artículo 24 de la Ley Modelo de 1994, a excepción de las disposiciones relativas a la solicitud de precalificación, trasladadas al nuevo artículo 15 propuesto, que el Grupo de Trabajo ya había examinado en su actual período de sesiones (véanse los párrafos 93 a 110 supra). UN 159- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 24 من القانون النموذجي لسنة 1994 فيما عدا الأحكام المتصلة بالدعوة إلى الإثبات المسبق للأهلية، التي كانت قد نقلت إلى المادة المقترحة 15 التي نظر فيها الفريق العامل بالفعل في الدورة الحالية (انظر الفقرات 93-110 أعلاه).
    163. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 26 de la Ley Modelo de 1994. UN 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    167. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 28 de la Ley Modelo de 1994. UN 167- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 28 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    174. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 31 de la Ley Modelo de 1994. UN 174- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 31 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    182. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el texto del artículo 35 de la Ley Modelo de 1994. UN 182- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 35 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    68. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se había trasladado del capítulo de la Ley Modelo de 1994 relativo a la licitación. UN 68- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة نُقلت من الفصل الخاص بالمناقصة في القانون النموذجي لعام 1994.
    18. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 2 de la Ley Modelo de 1994 y tomó nota de las propuestas de enmienda del artículo, en particular, de la de agregar a su texto algunas nuevas definiciones. UN 18- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 2 من القانون النموذجي لعام 1994 ولاحظ اقتراح عدد من التغييرات على مشروع المادة، وخصوصا إضافة عدة تعاريف جديدة.
    169. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 29 de la Ley Modelo de 1994 y que se había sugerido fusionar su texto con el del proyecto de artículo 13. UN 169- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 29 من القانون النموذجي لسنة 1994 ورُئي أن من الضروري دمجها بالمادة 13.
    Se señaló también que el artículo propuesto se basaba además en los artículos 19 1) a) i) y 37 y, en general, en las disposiciones del capítulo IV de la Ley Modelo de 1994. UN ولوحظ أيضا أن المادة المقترحة كانت بالإضافة إلى ذلك مبنية على المادة 19 (1) (أ) `1` والمادة 37 والفحوى العامة للفصل الرابع من القانون النموذجي لسنة 1994.
    239. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en los párrafos 2 y 3 del proyecto de artículo 22 ter que el Grupo de Trabajo examinó en su 14º período de sesiones (A/CN.9/WG.I/WP.62, párr. 6). UN 239- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على الفقرتين 2 و3 من مشروع المادة 22 مكررا ثانيا التي عرضت على الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/WG.I/WP.62، الفقرة 6).
    165. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 27 de la Ley Modelo de 1994 y que se habían efectuado algunos cambios en su texto, particularmente en sus apartados d) y e), a fin de tener en cuenta los proyectos de artículo 11 y 12, respectivamente. UN 165- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 27 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن عددا من التغييرات اللاحقة قد أدخل عليها، ولا سيما على الفقرتين الفرعيتين (د) و(ﻫ) في ضوء المادتين المقترحتين 11 و12 على التوالي.
    170. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 30 de la Ley Modelo de 1994 y que en el párrafo 5) se reproducía el texto preliminar aprobado por el Grupo de Trabajo en su 12º período de sesiones (véase A/CN.9/640, párr. 28). UN 170- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 30 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (5) تستنسخ النص بالصيغة التي كان الفريق العامل قد أقرّه بها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 28).
    177. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 33 de la Ley Modelo de 1994 y que en su párrafo 2) se reproducía el texto preliminar aprobado por el Grupo de Trabajo en su 12º período de sesiones (véase A/CN.9/640, párr. 38). UN 177- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 33 من القانون النموذجي لسنة 1994 وأن الفقرة (2) تستنسخ النص بصيغته التي أقرّه بها مبدئيا الفريق العامل في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 38).
    33. El Grupo de Trabajo señaló que este artículo se basaba en el párrafo 3) del proyecto de artículo 5 que el Grupo de Trabajo había aprobado de forma preliminar en su 12º período de sesiones (véase A/CN.9/640, párr. 34). UN 33- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على أساس مشروع المادة 5 (3) بصيغتها التي كان قد أقرّها مبدئيا في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/640، الفقرة 34).
    213. El Grupo de Trabajo observó que este artículo se basaba en el texto que fue enmendado en su 12º período de sesiones (A/CN.9/640, párrs. 56 y 57, y A/CN.9/WG.I/WP.59, párr. 3) y que se habían introducido en él los pequeños cambios necesarios para tener en cuenta las revisiones ya propuestas para la Ley Modelo. UN 213- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على النص الذي تم تعديله في الدورة الثانية عشرة للفريق العامل (A/CN.9/640، الفقرتان 56-57، وA/CN.9/WG.I/WP.59، الفقرة 3) وأن تغييرات تبعية طفيفة أُجريت في ضوء التنقيحات المقترحة للقانون النموذجي.
    111. El Grupo de Trabajo observó que en este artículo se reproducía el texto del artículo 12 de la Ley Modelo de 1994. UN 111- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 12 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    160. El Grupo de Trabajo observó que en el artículo propuesto se reproducía el texto del artículo 25 de la Ley Modelo de 1994, a excepción de las disposiciones relativas a la convocatoria a precalificación, que se habían plasmado en el nuevo artículo 15 propuesto y que el Grupo de Trabajo ya había examinado en su actual período de sesiones (véanse los párrafos 93 a 110 supra). UN 160- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستنسخ المادة 25 من القانون النموذجي لسنة 1994 فيما عدا الأحكام المتصلة بالدعوة إلى إجراء الإثبات المسبق للأهلية الذي جُسِّد في المادة المقترحة 15 التي نظر فيها الفريق العامل بالفعل في الدورة الحالية (انظر الفقرات 93-110 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more