"أن المطالبات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • que las reclamaciones de
        
    • que las solicitudes por
        
    La secretaría confirma que las reclamaciones de la categoría " C " enumeradas en el cuadro 7 no fueron objeto de las deducciones requeridas. UN وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئة جيم الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.
    La secretaría confirma que las reclamaciones de la categoría " C " enumeradas en el cuadro 7 no fueron objeto de las deducciones requeridas. UN وقد تثبتت الأمانة من أن المطالبات من الفئة جيم الواردة في الجدول 7 لم تخضع لعمليات الخصم اللازمة.
    Los Grupos " E4 " señalan que las reclamaciones de la categoría " C " se examinaron con arreglo al procedimiento acelerado aprobado por el Consejo de Administración para la tramitación de reclamaciones urgentes. UN ويلاحظ الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن المطالبات من الفئة " جيم " قد استعرضت بموجب الإجراءات العاجلة التي وافق عليها مجلس الإدارة لتجهيز المطالبات العاجلة.
    El Grupo observa que el Grupo " F4 " consideró que las reclamaciones de esos gastos eran resarcibles. UN ويلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-4 " اعتبر أن المطالبات من هذا القبيل قابلة للتعويض.
    El Grupo determinó que las solicitudes por pérdidas C3 por muerte no tenían derecho a indemnización a) cuando no se indicaba la fecha de la muerte y b) cuando no se acompañaba una descripción de las circunstancias. UN وقرر الفريق أن المطالبات من الفئة " جيم/3 " المتعلقة بالتعويض عن الخسائر الناشئة عن الوفاة غير مؤهلة للتعويض (أ) في حالة عدم بيان تاريخ الوفاة و(ب) في حالة عدم تقديم وصف للظروف التي حدثت فيها الوفاة.
    . En esa decisión, el Consejo consideró que las reclamaciones de la categoría " C " , al igual que las de las categorías " A " y " B " eran " reclamaciones urgentes " . UN فقد قرر مجلس اﻹدارة، في ذلك المقرر، أن المطالبات من الفئة " جيم " ، باﻹضافة إلى المطالبات من الفئتين " ألف " و " باء " ، تُعتبر مطالبات " عاجلة " .
    . En esa decisión, el Consejo consideró que las reclamaciones de la categoría " C " , al igual que las de las categorías " A " y " B " eran " reclamaciones urgentes " . UN فقد قرر مجلس اﻹدارة، في هذا المقرر، أن المطالبات من الفئة " جيم " ، بالاضافة الى المطالبات من الفئتين " ألف " و " باء " ، تُعتبر مطالبات " عاجلة " .
    . En esa decisión, el Consejo consideró que las reclamaciones de la categoría “C”, al igual que las de las categorías “A” y “B” eran reclamaciones “urgentes”. UN فقد قرر مجلس اﻹدارة في هذا المقرر أن المطالبات من الفئة " جيم " ، إلى جانب المطالبات المندرجة في الفئتين " ألف " و " باء " ، تعتبر مطالبات " ملحة " .
    En esa decisión, el Consejo consideró que las reclamaciones de la categoría " C " , al igual que las de las categorías " A " y " B " eran reclamaciones " urgentes " . UN فقد قرر مجلس اﻹدارة في هذا المقرر أن المطالبات من الفئة " جيم " ، إلى جانب المطالبات المندرجة في الفئتين " ألف " و " باء " ، تعتبر مطالبات " ملحة " .
    . En esa decisión, el Consejo consideró que las reclamaciones de la categoría " C " , al igual que las de las categorías " A " y " B " eran reclamaciones " urgentes " . UN فقد قرر مجلس اﻹدارة في هذا المقرر أن المطالبات من الفئة " جيم " ، إلى جانب المطالبات المندرجة في الفئتين " ألف " و " باء " ، تعتبر مطالبات " ملحة " .
    33. En el apartado 3 del artículo 35 se estipula que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 33- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    12. El párrafo 3 del artículo 35 establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir apoyadas por pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    12. En el apartado 3 del artículo 35 se estipula que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    12. El párrafo 3 del artículo 35 establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 12- وتنص المادة 35(3) على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    29. El párrafo 3 del artículo 35 de las Normas establece que las reclamaciones de la categoría " F " " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN 29- وتنص المادة 35(3) من " القواعد " على أن المطالبات من الفئة " واو " " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها " .
    13. El párrafo 3 del artículo 35 de las Normas establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 13- وتنص المادة 35(3) من القواعد على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    14. El párrafo 3 del artículo 35 establece que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 14- وتنص المادة 35(3) من القواعد على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    27. El párrafo 3 del artículo 35 de las Normas establece que las reclamaciones de la categoría " F " " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . UN 27- وتنص المادة 35(3) من القواعد على أن المطالبات من الفئة " واو " " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها " .
    15. El párrafo 3 del artículo 35 de las Normas dispone que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 15- وتنص المادة 35(3) من القواعد على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون معززة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    14. El párrafo 3 del artículo 35 de las Normas dispone que las reclamaciones de las categorías " D " , " E " y " F " deben ir acompañadas de pruebas documentales y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. UN 14- وتنص المادة 35(3) من القواعد على أن المطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " يجب أن تكون مدعومة بأدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
    El Grupo determinó que las solicitudes por pérdidas C3 por muerte no tenían derecho a indemnización a) cuando no se indicaba la fecha de la muerte y b) cuando no se acompañaba una descripción de las circunstancias. UN وقرر الفريق أن المطالبات من الفئة " جيم/3 " المتعلقة بالتعويض عن الخسائر الناشئة عن الوفاة غير مؤهلة للتعويض (أ) في حالة عدم بيان تاريخ الوفاة و(ب) في حالة عدم تقديم وصف للظروف التي حدثت فيها الوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more