Es de esperar que una mujer saludable de su edad tenga un marido... o al menos un admirador, pero no los tiene ni nunca los ha tenido. | Open Subtitles | تعتقدين أن امرأة صحيحة وبعمرها سيكون لديها زوج أو على الأقل معجب ، لكن ليس لديها أي من ذلك ولم يكن لديها أبداً |
Bueno, quizá porque asumió que una mujer no podía estar a cargo de un grupo armado de hombres. | Open Subtitles | وربما أنه افترض فقط أن امرأة لا تستطيع أن تكون مسئولة عن مجموعة رجال مسلحين |
Si se da el caso de que una mujer condenada a muerte está encinta, la sentencia se conmuta por la de cadena perpetua. | UN | وإذا تبين أن امرأة محكوما عليها باﻹعدام تحمل جنينا فإن الحكم يخفف إلى السجن مدى الحياة. |
Para Miranda, Esa mujer era una cierta ucraniana. | Open Subtitles | لميراندا، أن امرأة معين مدبرة الأوكرانية. |
El Comité observa con satisfacción que una mujer ocupa desde 1999 el cargo público más alto del país, el de Presidente. | UN | 44 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن امرأة تتولى منذ عام 1999، أعلى منصب عام وهو منصب الرئيس. |
Si se comprueba que una mujer es VIH-positiva, se la deriva a un centro especializado para que reciba la atención necesaria. | UN | وعندما يتبين أن امرأة ما مصابة بهذا الفيروس، فإنها تُرسل إلى مركز متخصص لتلقي الرعاية الضرورية. |
La oradora señala en particular que una mujer del grupo étnico Hmong desempeña el cargo de Vicepresidenta en la Asamblea Nacional. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى أن امرأة من جماعة همونغ الإثنية تشغل منصب نائبة رئيس الجمعية الوطنية. |
Cabe destacar el hecho de que una mujer ocupa el cargo de Primer Ministro de Jamaica. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن امرأة تشغل منصب رئيس وزراء جامايكا. الجدول 5 |
Es alentador observar que una mujer fue nombrada Presidenta del Tribunal Supremo en 2008. | UN | والجدير بالذكر أن امرأة عُيّنت رئيسة للقضاة عام 2008. |
Pero probablemente lo peor fue que yo sospechaba que una mujer era inocente de los abusos de los que le acusaba su propia hija ya adulta. | TED | لكن ربما الأسوأ كان أني اشتبهت أن امرأة برئة من الاعتداء ادعته ابنتها البالغة. |
No esperará que el jurado crea que una mujer enamorada no intente encontrarse con su amante. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تتوقعى من هيئة المحلفين أن تصدق أن امرأة واقعة فى الغرام لا تقوم بأى محاولة لمقابلة حبيبها |
Decía que una mujer sin hijos no esta mejor que muerta. | Open Subtitles | تقول أن امرأة لا تنجب طفلاً ليست أفضل من امرأة ميتة. |
Bueno, seguro que una mujer tan disciplinada como usted... querrá este dinero para un fin muy necesario. | Open Subtitles | حسناً أنا واثق من أن امرأة محترمة مثلك ستستفيد من هذه النقود |
Escuche, ¿Que diría...? ...¿si le cuento que una mujer hizo casi todo el trabajo? | Open Subtitles | ماذا ستقول لو أخبرتك أن امرأة قامت بمعظم العمل؟ |
que una mujer no dudara en seguir las pistas y desenmascarar al hombre que amaba a riesgo de sufrir personalmente la hace más que digna de nuestra confianza. | Open Subtitles | كنت أفكر أن امرأة لم تتردد بمتابعة الدليل وكشف الرجل الذي تحبه وما يتبع ذلك من ألم شخصي وإحراج، |
¿Por qué todos se apresuran a la conclusión de que una mujer de carrera importante se enfermó a causa de su carrera importante? | Open Subtitles | لماذا يركن الجميع لإستنتاج أن امرأة ناجحة في عملها مرضت بسبب عملها الناجح؟ |
Esa mujer dijo que el que iba delante tropezó. | Open Subtitles | أن امرأة قالت أول واحد فقط وتراجع لمغادرة المحل. |
Digo que le demos el dinero a Esa mujer pakistaní de quién robaste la idea. | Open Subtitles | أقول نعطي المال إلى أن امرأة باكستانية كنت سرق الفكرة من. |
No dijiste que la mujer y la niña estarían en el coche. | Open Subtitles | لم تقل أن امرأة وطفلة سيكونان على متن السيارة |
una mujer de Ghana presuntamente mantenía ocultos los diamantes en una casa segura en Accra. | UN | ويزعم أن امرأة من غانا كانت تخفي الماس في مخبأ أمين في أكرا. |
Las Naciones Unidas también denunciaron la violación de una mujer y una niña. | UN | وأفادت الأمم المتحدة أن امرأة وفتاة تعرضتا للاغتصاب أيضا. |
Desde 1980 ocupa la Presidencia del país una mujer, que también es una de las primeras mujeres en el mundo elegidas democráticamente a un puesto de dirección. | UN | وأشار إلى أن امرأة تتولى رئاسة البلد منذ عام ١٩٨٠، وهي أيضا من أولى نساء العالم اللاتي انتخبن ديمقراطيا لمنصب القيادة. |