Es necesario repetir una vez más que la consolidación de la paz sigue siendo la clave para una paz duradera. | UN | ويحبذ تكرار التأكيد مرة أخرى على أن بناء السلام يظل يشكل مفتاح السلام الدائم. |
El Consejo de Seguridad debe notar que la consolidación de la paz después de conflictos no es función del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يلاحظ أن بناء السلام بعد الصراع ليس من مسؤوليات مجلس الأمن. |
Estoy de acuerdo con el Grupo en que la consolidación de la paz después de los conflictos resulta esencial en vista de los problemas con que nos enfrentamos hoy día. | UN | واتفق مع الفريق في أن بناء السلام بعد انتهاء الصراع أمر جوهري بالنظر للتحديات التي نواجهها اليوم. |
El Consejo de Seguridad considera que la consolidación de la paz después de los conflictos está íntimamente ligada a su responsabilidad primordial. | UN | ويعتبر مجلس الأمن أن بناء السلام بعد انتهاء النـزاع جزء لا يتجزأ من مسؤولياته الرئيسية. |
Habida cuenta de que la consolidación de la paz es un ejercicio amplio, los esfuerzos gubernamentales por sí solos no serán suficientes. | UN | وبما أن بناء السلام عملية شاملة، فلن تكفي الجهود الحكومية المبذولة لتحقيقه. |
Sudáfrica opina que la consolidación de la paz debe basarse en los principios de titularidad nacional y asociación internacional. | UN | وترى جنوب أفريقيا أن بناء السلام ينبغي أن يستند إلى الملكية الوطنية والشراكة الدولية. |
El Grupo sigue opinando que la consolidación de la paz es difícil, y quizá imposible, a menos que se asiente en unos cimientos económicos sólidos. | UN | ولا يزال الفريق يرى أن بناء السلام أمر صعب وقد يكون مستحيلاً ما لم يرتكز على قاعدة اقتصادية صلبة. |
El Embajador Takasu cuestionó el pensamiento tradicional que insistía en que la consolidación de la paz venía lógicamente después del mantenimiento de la paz. | UN | شكك السفير تاكاسو في التفكير التقليدي الذي يصر على أن بناء السلام ينبغي أن يتبع بصورة طبيعية حفظ السلام. |
Ante todo, sabemos que la consolidación de la paz es una tarea y una responsabilidad nacional. | UN | وفي المقام الأول، نعلم أن بناء السلام يمثل تحديا ومسؤولية وطنيين. |
Señaló que la consolidación de la paz se basaba en el hecho de que sin la paz no era posible el desarrollo, pero sin el desarrollo no había paz duradera. | UN | وأشار إلى أن بناء السلام يرتكز على واقع أن التنمية من دون السلام متعذرة، وبالمقابل فإن السلام من دون التنمية لا يدوم. |
Es un hecho que la consolidación de la paz debe hacerse a nivel local, habida cuenta del principio primordial de la participación nacional. | UN | ولا جدال في أن بناء السلام ينبغي أن يتم على النطاق المحلي بالنظر إلى مبدأ الملكية الوطنية الذي يعلو على كل شيء. |
Debemos ser conscientes del hecho de que la consolidación de la paz es un concepto que aún está en sus inicios y en continua evolución. | UN | ويجب علينا أن ندرك حقيقة أن بناء السلام لا يزال مفهوما في مهده وهو يتطور باستمرار. |
Mostrándose de acuerdo en que la consolidación de la paz era un instrumento importante, un orador señaló que, sin embargo, no era un punto fuerte del Consejo. | UN | وإذ اتفق أحد المتكلمين على أن بناء السلام يشكل أداة هامة، فقد أكّد أن المجلس لم ينفذها بشكل جيد جدا. |
Los acontecimientos que tuvieron lugar en el período posterior a la guerra fría han demostrado no sólo que esto es así sino también que la consolidación de la paz y el desarrollo son responsabilidad de la comunidad internacional. | UN | إن اﻷحداث في فترة ما بعد الحرب لم تؤيد هــذا الواقع فحسب، بل أظهرت أيضا أن بناء السلام والتنمية يجب أن يكون عملا يقوم به المجتمع الدولي. |
Numerosos asistentes destacaron que la consolidación de la paz debía ser un proceso nacional en el que las Naciones Unidas y las organizaciones regionales tendrían la función de respaldar las iniciativas de cada país. | UN | وفي أثناء الاجتماع، شدد كثير من المشاركين بدرجة كبيرة على أن بناء السلام يجب أن يكون عملية وطنية، بحيث يقتصر دور الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على دعم الجهود التي تبذلها البلدان. |
Reconocemos plenamente que la consolidación de la paz posterior a los conflictos es vital para alcanzar la paz sostenible y apoyamos el establecimiento de una Comisión de consolidación de la paz antes de que finalice 2005. | UN | ونعترف تماما أن بناء السلام فيما بعد الصراع ضروري لتحقيق السلام المستدام ونؤيد إنشاء لجنة بناء السلام في أواخر عام 2005. |
Australia cree que la consolidación de la paz debe interpretarse en líneas generales con el fin de que abarque todo el ciclo de los conflictos, de manera que el Protocolo abarque las operaciones previas, simultáneas y posteriores al conflicto. | UN | وتعتقد أستراليا أن بناء السلام ينبغي أن يتسع تفسيره لكي يشمل دائرة الصراع بأسرها، وكذلك ينبغي أن يغطي البروتوكول مرحلة ما قبل الصراع، ومرحلة الصراع، ومرحلة ما بعد الصراع. |
Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto. | UN | وتفهم نيوزيلندا أن بناء السلام يتضمن جميع أنشطة التطوير السياسي والأنشطة الإنسانية الرامية إلى منع نشوب الصراع واستمراره وتكراره. |
La experiencia revela que la consolidación de la paz entraña algo más que simplemente impedir la reanudación de la lucha y garantizar la reconstrucción física. | UN | 6 - لقد أثبتت التجربة أن بناء السلام يعني أكثر من مجرد منع العودة إلى القتال وكفالة إعادة البناء المادي. |
Aunque el proceso de consolidación de la paz requiere apoyo externo, sólo tendrá éxito si se dirige desde dentro, como sucede en Burundi. | UN | وعلى الرغم من أن بناء السلام يتطلب الدعم الخارجي، فإنه لا ينجح إلا إذا كان مدفوعا من الداخل، كما كان في بوروندي. |
la consolidación de la paz es también una parte importante del enfoque general de las operaciones de paz de las Naciones Unidas establecido por el informe Brahimi. | UN | كما أن بناء السلام يشكل جزءا هاما من النهج الشامل الذي حدده تقرير الإبراهيمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En ese sentido, me complace observar que en el informe se afirma rotundamente que una consolidación de la paz eficaz no debe ser posterior a las operaciones de mantenimiento de la paz, sino acompañarlas desde su establecimiento. | UN | وفي ذلك الصدد يسرني أن ألاحظ أن التقرير يبين بوضوح أن بناء السلام الفعال يجب ألا يأتي عقب عمليات حفظ السلام، ولكن يجب أن يصاحبها من بدايتها. |