"أن تختاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • que elegir
        
    • que escoger
        
    • que elijas
        
    Repito, tendrá que elegir... entre él o yo, y luego... Open Subtitles أكرر فتاتي؛ عليك أن تختاري بيننا وفي وقت قريب جدا
    Si nos sentamos aquí y esperamos a ver un poquito más ...quizá tú no tengas que elegir y yo no tendré que hacer nada. Open Subtitles وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ
    Digo que vas a tener que elegir entre las dos y si no, morirán ambas. Open Subtitles أعني أنه يفترض أن تختاري بينهم وإذا لم تفعلي ، ستموت الاثنتين
    No, no, no. No puedes hacer eso, tienes que escoger un lado. Open Subtitles كلا، كلا، لا يمكنك فعل ذلك يجب أن تختاري جانباً
    Escuché tu conversación con Serena y quiero que elijas la felicidad en tu vida. Open Subtitles لقد سمعت حديثك مع سيرينا بالصدفة وأريدكِ أن تختاري البهجة في حياتك
    Tienes que elegir uno. No puedo llevarte a la iglesia vestida siempre igual. Open Subtitles حسناً ، يجب أن تختاري واحداً ، لا يمكن أن تذهبي معي للكنيسة بنفس الملابس اللعينة دائماً
    Tienes que elegir entre nosotros. Quién se quedará en casa contigo. Open Subtitles عليك أن تختاري بيننا من يبقى في المنزل معكم
    Tienes que elegir a alguien que conozcas que no va a hacer una gran cosa de todo este asunto. Open Subtitles عليكِ أن تختاري شخصاً تعرفينه ولن يقوم بتهويل الأمر
    Pero no puedes estar en los dos bandos. Tienes que elegir. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على الأثنين يجب أن تختاري
    El problema era que no sabíamos si él era hembra o si ella era un varón. Así que tendrás que elegir. Open Subtitles المشكلة كانت أننا لم نعلم جنس الطفل فلذا عليكِ أن تختاري.
    Es demasiado... No puedes hacerlo todo. Tienes que elegir. Open Subtitles هذا كثير جداً، لا يمكنك فعل كل شيء عليك أن تختاري
    Así que... uno vive, uno muere. Tienes que elegir quién. Open Subtitles لذا سيموت أحدهما ويحيا الآخر، عليك أن تختاري أيّهما.
    Así que... uno vive, uno muere. Tienes que elegir quién. Open Subtitles لذا سيموت أحدهما ويحيا الآخر، عليك أن تختاري أيّهما.
    Mira, nunca dije que tendrías que elegir entre yo y Guillermo El Conquistador. Open Subtitles لم أقل أنه يجب أن تختاري بيني و بين (ويليام) الغازي
    - ¿Ruso? Tenías que elegir Ruso. Open Subtitles كان يجب أن تختاري الروس؟
    No tienes que elegir entre ellos. Open Subtitles ليس عليك أن تختاري بينهما
    Tienes que escoger tus batallas. Esta no es una para tener, ahora no. Open Subtitles عليك أن تختاري الميدان المناسب للمعركة, فهذا ليس الميدان المناسب, ليس الآن
    Cielo. Pensé que nunca me lo ibas a pedir. Ya sabes, a veces vas a tener que escoger uno. Open Subtitles آوه ، يا عزيزتي أعتقدت أنكِ لن تسألي أبدًّا أنتِ تعلمين أنكِ فى النهاية سيتوجب عليكِ أن تختاري واحد
    Lo siento pero vas a tener que escoger una Open Subtitles أخشى أنه يجب عليكي أن تختاري شيئاً
    Si te pido que elijas a un actor, ¿quién sería? Open Subtitles إذا طلبت منك أن تختاري ممثل, ماذا سيكون اختيارك؟
    Quiero que elijas quién eres en realidad y a dónde perteneces. Open Subtitles أريدك أن تختاري حقيقتك وأين تنتمين فعلاً
    Quiero que elijas sabiamente. Y sé que lo harás. Open Subtitles أريدك أن تختاري بحكمة وأعلم أنكِ ستفعلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more