b) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Chile de un plan de acción en cumplimiento de la decisión XVI/22; | UN | (ب) أن تشير مع التقدير إلى تقديم شيلي لخطة عمل استجابة للمقرر 16/22؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Botswana de los datos pendientes correspondientes a 2003, de conformidad con la decisión XVI/17; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم بوتسوانا لبياناتها المتأخرة عن عام 2003، طبقاً للمقرر 16/17؛ |
Recomendación El Comité tal vez desee Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
Recomendación: El Comité tal vez desee Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 65 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ خاصتها طبقاً للتوصية 36/50 الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
Recomendación El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Nueva Zelandia presentó sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005, de conformidad con la recomendación 36/50. | UN | 233- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم نيوزيلندا لبياناتها بشأن الإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدام الحرج لبروميد الميثيل لدى الطرف، حسب ما تقضي به التوصية 36/50، عن عام 2005. |
Por consiguiente, el Comité acordó Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Canadá, de conformidad con la recomendación 36/50, de sus datos relacionados con las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005. | UN | 59 - ولذلك وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم كندا لحسابات الإبلاغ الخاصة بها طبقاً للتوصية 36/50 بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2005. |
Por consiguiente, el Comité acordó Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Nueva Zelandia de conformidad con la recomendación 36/50 de su informe contable para las exenciones para usos críticos del metilbromuro concedidas a la Parte para 2005. | UN | 178- وافقت اللجنة لذلك على أن تشير مع التقدير إلى تقديم نيوزيلندا لبياناتها بشأن الإبلاغ عن الإعفاءات الممنوحة لاستخدام الطرف الحرج لبروميد الميثيل عن عام 2005، وفقا للتوصية 36/50. |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación del Ecuador, conforme a la decisión XVI/20, de una explicación de la desviación en 2003 de sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de congelar su consumo de metilcloroformo a su nivel básico; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم إكوادور بموجب المقرر 16/20 لتوضيح لانحرافها في عام 2003 عن الالتزام الذي يفرضه البروتوكول بتجميد استهلاك كلوروفورم الميثيل عند مستوى خط الأساس الخاص بها؛ |
" El Comité acordó Tomar nota con reconocimiento de la presentación por [la Parte] de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y la [referencia a la decisión/recomendación], que indican que [la Parte] se encuentra [descripción de la situación de cumplimiento, por ej., " en situación de cumplimiento de las medidas de control correspondientes a [año] " ] " . | UN | " اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف] جميع بياناته المتأخرة طبقاً لالتزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول و [الإشارة إلى المقرر/التوصية] وهو ما يشير إلى أنه [وصف لحالة الامتثال، مثلاً " في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في [السنة]]. " |
El Comité tal vez desee Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Uzbekistán de todos los datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos en virtud del Protocolo y de la decisión XVIII/34, que indicaba que se encontraba en una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en 2005. | UN | 386- قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم أوزبكستان لجميع بياناتها المتأخرة وفقا لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، وهو ما يبين أنها في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
Por consiguiente, el Comité acordó Tomar nota con reconocimiento de la presentación de todos los datos pendientes por la República Democrática Popular Lao, de conformidad con las obligaciones de presentación de datos con arreglo al Protocolo, los cuales indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo para 2005. | UN | 225- وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزامات إبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، التي أشارت إلى أنها ممتثلة للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2005. |
Por consiguiente, el Comité acordó Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Uzbekistán de todos los datos pendientes de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos en virtud del Protocolo y de la decisión XVIII/34, que indicaban que se encontraba en una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en 2005. | UN | 426- وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم أوزبكستان لجميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 18/34، وهو ما أشار إلى أنها في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول. |
Tomar nota con reconocimiento de la presentación por los Estados Federados de Micronesia de una explicación de su incumplimiento en 2002, 2003 y 2004 de la obligación establecida en el Protocolo de congelar su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en su nivel básico; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) لتوضيح لانحرافاتها التي حدثت في الأعوام 2002 و2003 و2004 عن التزامها بموجب تجميد الاستهلاك الذي يفرضه عليها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى للمرفق ألف (CFCs) عند مستوى خط الأساس الخاص بها؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Dominica, de conformidad con la recomendación 36/12, de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo; | UN | 101- توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم دومينيكا طبقاً للتوصية 36/12 لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف المجموعة الأولى (CFCs)؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Eritrea de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo, en la decisión XVII/21 y en la recomendación 36/24 y de que esos datos confirman la clasificación de la Parte como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal; | UN | 114- توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم إريتريا لجميع البيانات المعلقة طبقاً لتعهداتها بإبلاغ البيانات التي ينص عليها البروتوكول، والمقرر 17/21 والتوصية 36/24 وأن البيانات التي تؤكد وضعية الطرف كطرف يعمل بموجب الفقرة 1، المادة 5 من بروتوكول مونتريال؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Zimbabwe, de conformidad con la recomendación 36/49, de un plan de acción para su retorno en 2006 a una situación de cumplimiento de las medidas de control para las sustancias del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo) previstas en el Protocolo; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم زمبابوي، طبقا للتوصية 36/49 خطة عمل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في موعد غايته 2006؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Dominica, de conformidad con la recomendación 36/12, de un plan de acción para el retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) establecidas en el Protocolo; | UN | 107- توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم دومينيكا طبقاً للتوصية 36/12 لخطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية)؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Eritrea de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo, en la decisión XVII/21 y en la recomendación 36/24 y de que esos datos confirman la clasificación de la Parte como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal; | UN | 128- توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم إريتريا لجميع البيانات المعلقة طبقاً لتعهداتها بإبلاغ البيانات التي ينص عليها البروتوكول، والمقرر 17/21 والتوصية 36/24 وأن البيانات التي تؤكد وضعية الطرف كطرف يعمل بموجب الفقرة 1، المادة 5 من بروتوكول مونتريال؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Zimbabwe, de conformidad con la recomendación 36/49, de un plan de acción para su retorno en 2006 a una situación de cumplimiento de las medidas de control para las sustancias del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo) previstas en el Protocolo; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم زمبابوي، طبقا للتوصية 36/49 خطة عمل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المدرجة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في موعد غايته 2006؛ |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Nueva Zelandia presentó sus datos correspondientes a las exenciones para usos críticos del metilbromuro otorgadas a la Parte para 2005, de conformidad con la recomendación 36/50. | UN | 282- توصية: اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم نيوزيلندا لبياناتها بشأن الإبلاغ عن الاستثناءات الممنوحة للاستخدام الحرج لبروميد الميثيل لدى الطرف، حسب ما تقضي به التوصية 36/50، عن عام 2005. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Afganistán ha presentado sus datos pendientes de conformidad con la decisión XVI/18 de la 16ª Reunión de las Partes, que confirman su clasificación como Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo. | UN | 14 - توصية: قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم أفغانستان لجميع البيانات المتأخرة وذلك طبقاً للمقرر 16/18 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف، والذي يؤكد وضعيتها كطرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول. |