En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio de 1994, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١١١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٣٤ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1393ª sesión, celebrada el 14 de agosto, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ٤٣١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٣٩٣١ المعقودة في ٤١ آب/أغسطس، أن تطلب من المقرر أن يعد ويقدم هذا التقرير الى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio de 1995, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١٠٧ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٤٢ المعقودة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
d) pedir al Relator Especial que presente a la Comisión, en su 58º período de sesiones, informes anuales sobre sus actividades; | UN | (د) أن تطلب من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقارير سنوية عن أنشطته، ابتداءً من الدورة الثامنة والخمسين؛ |
122. En su 1417ª sesión, celebrada el 12 de julio de 1993, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١٢٢ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤١٧ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، أن تطلب من المقرر أن يعد ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
126. En su 1407ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ٦٢١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٧٠٤١ المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه، أن تطلب من المقرر أن يعد ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1434ª sesión, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١١١ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٣٤، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio de 1995, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara el presente informe y lo presentara directamente a la Asamblea General, de conformidad con la prác2tica establecida. | UN | ١٠٧ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٤٢ المعقودة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١٠٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٥٦ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara y presentara directamente este informe a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١٠٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٥٦ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
En su 1478ª sesión, celebrada el 18 de junio, el Comité Especial decidió pedir al Relator que preparara el presente informe y lo presentara directamente a la Asamblea General de conformidad con la práctica establecida. | UN | ١١٦ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٧٨، المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه، أن تطلب من المقرر أن يعد هذا التقرير وأن يقدمه إلى الجمعية العامة مباشرة، وفقا للممارسة المتبعة. |
11. En lo que respecta a las acusaciones contra los militares, el Gobierno de Myanmar ha abierto, sin perdida de tiempo, su propia investigación antes de pedir al Relator Especial que haga lo propio. | UN | 11 - وفيا يتعلق بالاتهامات التي تشكك في العسكريين، بدأت حكومة ميانمار، دون مضيعة للوقت، في إجراء تحقيقاتها الخاصة، قبل أن تطلب من المقرر الخاص بأن يفعل المثل. |
b) pedir al Relator Especial que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y que informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones. | UN | (ب) أن تطلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين. |
En su decisión 2002/261, el Consejo de Seguridad hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2002/40 de pedir al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | في مقرره 2002/261، أيد المجلس ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/40 من أن تطلب من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2002/40 de la Comisión de Derechos Humanos, de 23 de abril de 2002, aprueba la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la libertad de religión o de convicciones que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/40 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2002/40 de la Comisión de Derechos Humanos, de 23 de abril de 2002, aprueba la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la libertad de religión o de convicciones que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/40 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين. |
En su decisión 2002/261, el Consejo de Seguridad hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2002/40 de pedir al Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | في مقرره 2002/261، أيد المجلس ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/40 من أن تطلب من المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |