Por estas razones, la Asociación pide al Comité Especial que apruebe el proyecto de resolución. | UN | ولهذه الأسباب ترجو الجمعية اللجنة الخاصة أن تعتمد مشروع القرار. |
Instamos a la Asamblea General a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
Es un privilegio para mí en estos momentos, en nombre del Grupo de los 77 y China, solicitar a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | ويشرفني الآن أن أطلب إلى الجمعية باسم مجموعة الـ 77 والصين أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
a) El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas antes de que finalice el Decenio; | UN | (أ) يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد؛ |
Instamos a todos los Estados Miembros a que aprueben el proyecto de resolución por unanimidad. | UN | ويناشد كل الدول الأعضاء أن تعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide aprobar el proyecto de resolución, en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟ |
a) Aprobase el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1999, tal como se había presentado y enmendado oralmente; | UN | )أ( أن تعتمد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٩ بصيغته المقدمة والمعدلة شفويا؛ |
El Presidente propuso a la Comisión que Aprobara el proyecto de resolución siguiente: | UN | واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي: |
Del mismo modo, deseo pedir a la Comisión que adopte el proyecto de resolución sin someterlo a votación, de conformidad con la tradición en años anteriores. | UN | وفي السياق ذاته، أود أن أناشد اللجنة أن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت جريا على التقليد السابق. |
Por último, exhorta al Comité Especial a que apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí por consenso. | UN | وأخيرا حثت اللجنة الخاصة على أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء. |
Por último, el orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
En este sentido, el Comité pide con urgencia al Estado parte que apruebe el proyecto de código de las personas y de la familia y lo ponga en vigor. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة في هذا الصدد على أن تعتمد مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتنفذه. |
Un proyecto de resolución que pida a la Asamblea General que apruebe el proyecto de declaración sobre terrorismo internacional que acaba de finalizarse debería, en condiciones ideales, ser aprobado por consenso. | UN | وقال إنه من الوجهة المثالية ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي يطلب الى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع اﻹعلان المتعلق باﻹرهاب الدولي والذي أعد اﻵن في صيغته النهائية. |
El PRESIDENTE propone al Comité que apruebe el proyecto de resolución A/AC.109/l.1847 En su forma oralmente revisada sin proceder a votación. | UN | ١٨ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار A/AC.109/L.1847، بصيغته المنقحة شفويا دون طرحه للتصويت. |
Solicitamos a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución A/C.1/63/L.49 por consenso, como es habitual con estos textos. | UN | ونناشد اللجنة أن تعتمد مشروع القرار A/C.1/63/L.49 بتوافق الآراء، كما جرت العادة بالنسبة لهذه النصوص. |
" El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas antes de que finalice el decenio. " 2 | UN | " يدعو المنتدى الدول إلى أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " (). |
" El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas antes de que finalice el Decenio. " | UN | " يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " . |
Suiza insta todos los Estados a que aprueben el proyecto de instrumento por consenso. | UN | وسويسرا تهيب بجميع الدول أن تعتمد مشروع الصك بتوافق الآراء. |
Por ello, el Relator Especial pide a los Estados Miembros que aprueben el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | وناشد الدول الأعضاء، لذلك، أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida? | UN | اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار. هل لي أن أعتبر أن الجمعية أيضا ترغب في أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا؟ |
a) Aprobase el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones para 2000–2001, teniendo en cuenta las diversas observaciones formuladas por el Comité; | UN | )أ( أن تعتمد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، واضعة في الاعتبار مختلف الملاحظات التي أبدتها اللجنة؛ |
También en su 31ª sesión, antes de que se Aprobara el proyecto de decisión, el Comité escuchó una declaración del representante de Cuba. | UN | 45 - وفي الجلسة 31 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل كوبا، قبل أن تعتمد مشروع المقرر. |
Además, el Comité insta al Estado parte a que adopte el proyecto de ley de soberanía y seguridad alimentaria. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تعتمد مشروع القانون المتعلق بالسيادة والأمن الغذائيين. |
Instamos a la Asamblea General a que apruebe por unanimidad este proyecto de resolución. | UN | ونحن نحث الجمعية العامة على أن تعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع. |
Solicito a la Asamblea General que apruebe este proyecto de resolución basándose en el consenso, al igual que el año pasado. | UN | أطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء على نحو ما فعلت في السنة الماضية. |