"أن تعتمد مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • que apruebe el proyecto de
        
    • que adopten el proyecto
        
    • que aprueben el proyecto
        
    • aprobar el proyecto
        
    • Aprobase el proyecto de
        
    • Aprobara el proyecto de
        
    • que adopte el proyecto de
        
    • a que apruebe
        
    • que apruebe este proyecto de
        
    Por estas razones, la Asociación pide al Comité Especial que apruebe el proyecto de resolución. UN ولهذه الأسباب ترجو الجمعية اللجنة الخاصة أن تعتمد مشروع القرار.
    Instamos a la Asamblea General a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    Es un privilegio para mí en estos momentos, en nombre del Grupo de los 77 y China, solicitar a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ويشرفني الآن أن أطلب إلى الجمعية باسم مجموعة الـ 77 والصين أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    a) El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas antes de que finalice el Decenio; UN (أ) يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد؛
    Instamos a todos los Estados Miembros a que aprueben el proyecto de resolución por unanimidad. UN ويناشد كل الدول الأعضاء أن تعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide aprobar el proyecto de resolución, en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟
    a) Aprobase el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1999, tal como se había presentado y enmendado oralmente; UN )أ( أن تعتمد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام ١٩٩٩ بصيغته المقدمة والمعدلة شفويا؛
    El Presidente propuso a la Comisión que Aprobara el proyecto de resolución siguiente: UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    Del mismo modo, deseo pedir a la Comisión que adopte el proyecto de resolución sin someterlo a votación, de conformidad con la tradición en años anteriores. UN وفي السياق ذاته، أود أن أناشد اللجنة أن تعتمد مشروع القرار بدون تصويت جريا على التقليد السابق.
    Por último, exhorta al Comité Especial a que apruebe el proyecto de resolución que tiene ante sí por consenso. UN وأخيرا حثت اللجنة الخاصة على أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.
    Por último, el orador insta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وحث اللجنة على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    En este sentido, el Comité pide con urgencia al Estado parte que apruebe el proyecto de código de las personas y de la familia y lo ponga en vigor. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة في هذا الصدد على أن تعتمد مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتنفذه.
    Un proyecto de resolución que pida a la Asamblea General que apruebe el proyecto de declaración sobre terrorismo internacional que acaba de finalizarse debería, en condiciones ideales, ser aprobado por consenso. UN وقال إنه من الوجهة المثالية ينبغي أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي يطلب الى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع اﻹعلان المتعلق باﻹرهاب الدولي والذي أعد اﻵن في صيغته النهائية.
    El PRESIDENTE propone al Comité que apruebe el proyecto de resolución A/AC.109/l.1847 En su forma oralmente revisada sin proceder a votación. UN ١٨ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار A/AC.109/L.1847، بصيغته المنقحة شفويا دون طرحه للتصويت.
    Solicitamos a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución A/C.1/63/L.49 por consenso, como es habitual con estos textos. UN ونناشد اللجنة أن تعتمد مشروع القرار A/C.1/63/L.49 بتوافق الآراء، كما جرت العادة بالنسبة لهذه النصوص.
    " El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas antes de que finalice el decenio. " 2 UN " يدعو المنتدى الدول إلى أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " ().
    " El Foro exhorta a los Estados a que adopten el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas antes de que finalice el Decenio. " UN " يطلب المنتدى من الدول أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد " .
    Suiza insta todos los Estados a que aprueben el proyecto de instrumento por consenso. UN وسويسرا تهيب بجميع الدول أن تعتمد مشروع الصك بتوافق الآراء.
    Por ello, el Relator Especial pide a los Estados Miembros que aprueben el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وناشد الدول الأعضاء، لذلك، أن تعتمد مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    La Segunda Comisión aprobó el proyecto de resolución. ¿Puedo considerar que la Asamblea también desea aprobar el proyecto de resolución en su forma oralmente corregida? UN اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار. هل لي أن أعتبر أن الجمعية أيضا ترغب في أن تعتمد مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا؟
    a) Aprobase el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones para 2000–2001, teniendo en cuenta las diversas observaciones formuladas por el Comité; UN )أ( أن تعتمد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، واضعة في الاعتبار مختلف الملاحظات التي أبدتها اللجنة؛
    También en su 31ª sesión, antes de que se Aprobara el proyecto de decisión, el Comité escuchó una declaración del representante de Cuba. UN 45 - وفي الجلسة 31 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل كوبا، قبل أن تعتمد مشروع المقرر.
    Además, el Comité insta al Estado parte a que adopte el proyecto de ley de soberanía y seguridad alimentaria. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تعتمد مشروع القانون المتعلق بالسيادة والأمن الغذائيين.
    Instamos a la Asamblea General a que apruebe por unanimidad este proyecto de resolución. UN ونحن نحث الجمعية العامة على أن تعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Solicito a la Asamblea General que apruebe este proyecto de resolución basándose en el consenso, al igual que el año pasado. UN أطلب إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء على نحو ما فعلت في السنة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more