Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de esas propuestas y pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada. | UN | وبعد المناقشة، اعتُمِدت تلك الاقتراحات من حيث الجوهر وطُلِب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغة منقَّحة. |
Además, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara una definición de contrademanda y que se sugiriera en qué parte del Reglamento cabría insertarla. | UN | وطلب الفريق العامل كذلك إلى الأمانة أن تعدَّ تعريفا للمطالبة المضادة وأن تقترح الموضع المناسب لإدراجه في القواعد. |
Se pidió a la Secretaría que preparara un texto revisado que pudiera examinarse en un futuro período de sesiones y en el que se tuvieran en cuenta los debates mantenidos en el Grupo de Trabajo. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ بعين الاعتبار مناقشة الفريق العامل، لكي ينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
Se pidió a la secretaría de la UNCTAD que preparase un estudio analítico especial sobre el fomento de la participación de los PMA en el sector de la industria electrónica. | UN | وقد طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعدَّ دراسة تحليلية خاصة بشأن تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في قطاع الإلكترونيات. |
10. El Grupo de trabajo ha destacado la utilidad de los actuales productos de difusión de conocimientos elaborados por la Iniciativa StAR para crear capacidad nacional, y ha pedido a la Secretaría que prepare una lista de esos productos y se asegure de darles la mayor difusión posible. | UN | 10- وشدَّد الفريقُ العامل على فائدة المنتجات المعرفية القائمة التي توفّرها مبادرة ستار في بناء القدرات الوطنية، وطلب من الأمانة أن تعدَّ قائمة بتلك المنتجات وتكفل تعميمها على أوسع نطاق ممكن. |
Se pidió a la Secretaría que preparara un nuevo proyecto para que pudiera examinarse en un futuro período de sesiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ مشروعاً آخر لينظر فيه الفريق في دورة مقبلة. |
Se solicitó a la Secretaría que preparara un texto revisado en el que se tuvieran en cuenta las cuestiones tratadas, a fin de proseguir el examen. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصاً منقَّحاً يأخذ في الاعتبار ما نوقش من مسائل، لكي ينظر فيه الفريق مرة أخرى. |
Se pidió a la Secretaría que preparara el material adecuado para poder seguir analizando esas cuestiones. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ مواد ملائمة تساعد على مواصلة النظر في تلك القضايا. |
En la medida en que se dispusiera de recursos, se pidió a la Secretaría que preparara proyectos de recomendación para que los examinara la Comisión en un futuro período de sesiones, preferiblemente ya en 2012. | UN | وطُلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن تعدَّ مشاريع توصيات لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة، يُفضَّل أن تكون دورة عام 2012. |
El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un proyecto basado en esa propuesta y que también elaborara posibles variantes que reflejaran las propuestas mencionadas en los párrafos 69 y 71 supra, a fin de que el Grupo de Trabajo lo examinara en un futuro período de sesiones. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدَّ مشروعا بناءً على ذلك المقترح وأن تعدَّ أيضا مشاريع بديلة تعبر عن المقترحات الواردة في الفقرتين 69 و71 أعلاه لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo se reseñan en los capítulos IV y V. Se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del texto que refleje las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغةً منقَّحةً للنص تجسِّد مداولات الفريق العامل وقراراته. |
Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo se reseñan más adelante en los capítulos IV y V. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de guía y pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del texto que reflejara sus deliberaciones y decisiones. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع دليل السجل وطلب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغةً منقَّحةً للنص تجسِّد مداولات الفريق وقراراته. |
A este respecto, el Grupo de trabajo podría pedir a la Secretaría que preparara documentos de antecedentes sobre temas concretos basados en las aportaciones recibidas. | UN | ويمكن للفريق العامل أن يطلب إلى الأمانة أن تعدَّ ورقات معلومات أساسية تتناول مواضيع محدَّدة تستند إلى المدخلات والمساهمات المقدَّمة. |
92. El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara variantes de las propuestas que tuvieran en cuenta lo debatido en el Grupo de Trabajo, a fin de que pudiera examinarse en un futuro período de sesiones. | UN | 92- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدَّ مشاريع مُقترحات بديلة تجسِّد المناقشات التي أجراها، للنظر فيها في دورة لاحقة. |
Si bien no hubo consenso acerca de si debería haber una enumeración limitada o amplia de los factores o sobre el texto concreto, se pidió a la Secretaría que preparara un material apropiado, teniendo en cuenta las consideraciones planteadas y las conclusiones a las que había llegado el Grupo de Trabajo, a fin de examinarlo en un futuro período de sesiones. | UN | ومع أنَّ الآراء لم تتوافق بشأن ما إذا كان ينبغي أن تكون العوامل محدودة أم واسعة النطاق، ولا بشأن صياغتها على وجه الدقّة، فقد طُلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصوصاً مناسبة، تراعي ما طرحه الفريق العامل من اعتبارات وما خلص إليه من استنتاجات، لكي ينظر فيها في دورة قادمة. |
88. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en que se revisara el proyecto de recomendación 4, y se pidió a la Secretaría que preparara variantes de sus disposiciones para poder examinarlas en un futuro período de sesiones. | UN | 88- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنه ينبغي تنقيح مشروع التوصية، وطلب إلى الأمانة أن تعدَّ نصوصاً خيارية لكي ينظر فيها الفريق في دورة مقبلة. |
Por su decisión OEWG-VI/27, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a la secretaría que preparase un proyecto de programa de trabajo para el Grupo para el período 2009-2010. | UN | طلب الفريق العامل المفتوح العضوية، بمقرره - 6/27، من الأمانة أن تعدَّ مشروع برنامج عمل للفريق لفترة السنتين 2009 - 2010. |
Se pidió a la secretaría que preparase nuevas directrices para la presentación de informes a fin de que fueran examinadas en los correspondientes procesos preparatorios de la CP 9, según lo dispuesto en la decisión 8/COP.8. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بالإبلاغ من أجل النظر فيها في الأعمال التحضيرية المناسبة المفضية إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، على نحو ما ينص عليه المقرر 8/م أ-8. |
13. El Grupo también destacó la utilidad de los actuales productos basados en conocimientos de la Iniciativa StAR para fortalecer las capacidades nacionales, y solicitó a la Secretaría que preparase una lista de esos productos y procurase su más amplia difusión. | UN | 13- وشدّد الفريق العامل أيضاً على فائدة المنتجات المعرفية القائمة التي توفّرها مبادرة " ستار " في بناء القدرات الوطنية؛ وطلب إلى الأمانة أن تعدَّ قائمة بتلك المنتجات وتكفل تعميمها على أوسع نطاق ممكن. |
13. El Grupo de trabajo ha destacado la utilidad de los actuales productos basados en conocimientos de la Iniciativa StAR para fortalecer las capacidades nacionales, y ha solicitado a la Secretaría que prepare una lista de esos productos y procure su difusión más amplia posible. | UN | 13- وشدّد الفريق العامل على فائدة المنتجات المعرفية القائمة التي توفّرها مبادرة " ستار " في بناء القدرات الوطنية، وطلب من الأمانة أن تعدَّ قائمة بتلك المنتجات وتكفل تعميمها على أوسع نطاق ممكن. |
d) Solicitar al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13º Congreso, en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión. | UN | (د) الطلب إلى الأمانة أن تعدَّ خطة لوثائق المؤتمر الثالث عشر، بالتشاور مع المكتب الموسَّع للجنة. |