"أن تعطيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • que darle
        
    • que le des
        
    • darle a
        
    • darle un
        
    • podrá atribuir
        
    • darás
        
    • de darle
        
    • que le dé
        
    • que dárselo
        
    • puedes darle
        
    • podrías darle
        
    Lo único que tiene que darle a mi hijo, Dr. Scanlon es lo que sea médicamente necesario para poder trasladarlo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن تعطيه لولدي دكتور سكانلون هو أي دواء ضروري لكي يجعله يتحرك مجدداً
    Tienes que darle otra oportunidad. No sé qué hizo, pero tienes que darle otra oportunidad. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك أن تعطيه فرصة أخرى
    Será solo un rato. Simplemente tienes que darle una pastilla a las 6:00. Open Subtitles لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه حبة دواء على السادسة
    solo te pido que le des esto. no esta sellado. espero que lo examines. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تعطيه هذا, أنه ليس مختوم
    Mike, deberías darle un pequeño beso así se sentirá mejor. Open Subtitles مايك يجب أن تعطيه قبلة صغيرة هكذا سيشعر بالتحسن
    En lo que se refiere, sin embargo, a una persona afectada que tenga su residencia habitual fuera del territorio del Estado sucesor y que posea también otra nacionalidad, ya sea la del Estado de residencia o la de cualquier otro Estado, el Estado sucesor no podrá atribuir su nacionalidad a esa persona, en contra de la voluntad de ésta. UN أما الشخص المعني الذي يقيم بصفة اعتيادية خارج إقليم الدولة الخلف والذي يتمتع أيضاً بجنسية أخرى، سواء كانت جنسية دولة إقامته أو جنسية أي دولة ثالثة، فليس للدولة الخلف أن تعطيه جنسيتها رغم ارادته.
    Entonces tú, como su padre y rey, le darás uno... en una ceremonia de nombramiento. Open Subtitles حسناً وبما أنك والده وأنك الملك يجب أن تعطيه أسماً في حفل خاص
    Pero en vez de darle los microbios a él, me los da a mí. Open Subtitles لكن بدلا من أن تعطيه صندوق الميكروبات فانك ستعطيه لي
    Se supone que tienes que darle sus órdenes por la mañana no a la hora de comer. Open Subtitles يجب أن تعطيه التعليمات في الصباح ليس وقت الغداء
    Tienes que darle 500$ más por esta información. Open Subtitles عليك أن تعطيه 500 دولار أخرى من أجل هذه المعلومات
    Para echar fuera al horror con nombre y rostro, hay que darle otro nombre y otro rostro. Open Subtitles لتلقي بالرعب ذو الإسم و الوجه يجب أن تعطيه اسما آخر و وجها آخر
    Pero hay que darle crédito por lo que hizo para conseguir Ali versus Foreman en Zaire Open Subtitles ولكن عليك أن تعطيه حقه على ما فعله لجعل محمد علي مقابل جورج فورمان في زائير.
    Y tuvo que darle dinero para la gasolina. Open Subtitles وكان لابد أن تعطيه مال البنزين لتجعله يفعل ذلك
    Es mejor que le des el antihistamínico sólo de noche. Open Subtitles أما مضاد الهيستامين، فعليك أن تعطيه إياه بالليل فقط
    Cuando llegues a casa esta noche, quiero que le des un beso y un abrazo, y después quiero que agradezcas al buen Dios que te acabe de salvar. Open Subtitles عندما تعود إلى بيتك هذه الليلة أريدك أن تعطيه عناق وقبل كبيرة وبعدها تشكر الربً
    Pero si no tengo la oportunidad, quiero que le des esto. Open Subtitles لكن إذا لم يحالفني الحظ فأريدك أن تعطيه هذا
    Si eres cero puedes darle a todo el mundo. Open Subtitles إذا كان دمك من فصيلة أو فيمكن أن تعطيه إلى أى شخص
    Deberías darle un respiro esta semana. Open Subtitles عليكِ أن تعطيه قليلاً من المساحة هذا الأسبوع
    Y el consejero consigue que la chica que le dé su dirección, porque si envías mensajes a una línea, deseas ayuda. TED ويطلب مستشار الأزمة من الفتاة أن تعطيه عنوانها، لأنك لو أرسلت رسالة نصية فإنك بالتأكيد تريد المساعدة.
    Tiene que dárselo a su hermano dos veces al día o habrá graves problemas. Open Subtitles يجب أن تعطيه لأخيك مرتين يومياً وإلاً سيكون هناك متاعب جمّة
    Si tienes 4 dólares no puedes darle 7. - Tienes que pedir prestado. Open Subtitles اذا كنت تملك أربع دولارات فلاتستطيع أن تعطيه سبع دولارات لذلك يجب أن تستلف
    No, tu papá. podrías darle lo que quiera por Navidad. Open Subtitles يمكنكِ أن تعطيه ما يريد لعيد الميلاد الإمساك بزمام بعض الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more