"أن تعيشي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que vivas
        
    • que vivir
        
    • vivir tu
        
    • a vivir
        
    • vivir en
        
    • que vivieras
        
    Quiero que vivas conmigo y mueras conmigo y todo conmigo. Open Subtitles أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي
    Lo que ambos queremos es que vivas mucho tiempo y uses tus joyas en la graduación de tus nietos. Open Subtitles كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك
    Más que éso... queremos que vivas. Yo quiero que vivas. Open Subtitles أكثر من ذلك, نريدك أن تعيشي أنا أريدك أن تعيشي
    Lo sucedido en ese puente del árbol hecho está y tú tienes que vivir tu vida con ello. Open Subtitles الذي كتب في جسر الشجرة قد كتب ويجب عليك أن تعيشي حياتك مع ما يحصل
    Tienes que vivir la vida para la que naciste. Open Subtitles عليكِ أن تعيشي الحياة التي ولدتِ لتحييها.
    Vamos, no puede hacerle nada. Tiene derecho a vivir donde quiera. Open Subtitles تعالي ، تعالي ، إنه لا يستطيع أن يؤذيك لك الحق أن تعيشي أين ما ترغبين
    Porque tendré mi propio marido algún día y realmente no quiero que vivas con nosotros. Open Subtitles لأنني سأتزوج في يومٍ ما ولا أريدك أن تعيشي معي وقتها
    Quiero que vivas para siempre. Quiero que todos vivamos para siempre. Open Subtitles أريد لك أن تعيشي للأبد أريد لجميعنا العيش للأبد
    No, no es así. Tu padre quiere que vivas en un hogar mejor. Open Subtitles ..لا ليس بسبب ذلك فقط إن والدكِ أراد أن تعيشي في حياة أفضل
    Además, es ilegal que vivas aquí sola. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه من غير القانوني أن تعيشي لوحدك هنا
    Estoy seguro de que arriba en el cielo, ella todavía quiere que vivas feliz. Open Subtitles أوقن أن برغم كونها في السماء إلّا أنّها ما زالت تودّك أن تعيشي سعيدة.
    Estoy seguro de que arriba en el cielo, ella todavía quiere que vivas feliz. Open Subtitles أوقن أن برغم كونها في السماء إلّا أنّها ما زالت تودّك أن تعيشي سعيدة.
    Entonces tendrá que vivir allí. Adiós, adiós. Open Subtitles عليك أن تعيشي هنا إذن، وداعاً.
    Sólo quería que supieras que no tienes que vivir así. Open Subtitles فقط أريدك أَن تعرفي بأنّه ليس من الضروري أن تعيشي هكذا
    Es mucho mejor morir libre que vivir como una esclava. Open Subtitles أجل إنه أفضل من أن تموت حراً على أن تعيشي كعبد
    En este tiempo, ¿tuviste tus propias dificultades... por eso tuviste que vivir bajo la identidad de Song Yi Kyung? Open Subtitles كل هذه المدة.. لم يكن لديك خيار سوى أن تعيشي كسونغ يي كيونغ، صحيح؟
    Mientras yo esté aquí tienes que vivir mi vida y la tuya. Open Subtitles بينما أنا هنا عليكِ أن تعيشي حياتي بالإضافة لحياتك
    No puedes vivir tu vida con miedo de lo que opine tu familia. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تعيشي حياتكِ خائفة ممّا تعتقده عائلتكِ
    Te ayudará a vivir una vida larga y sana. Open Subtitles إنها ستساعدكِ أن تعيشي حياة طويلة وصحّية
    Ah, te encantaría vivir en un mundo sin guerra, lo sé. Open Subtitles أنت تحبين أن تعيشي في عالم بلا حرب.. أنا أعرف ذلك
    Y estaba diciendo la verdad cuando dije que quería que vivieras conmigo. Open Subtitles وكنتُ أقول الحقيقة، عندما أخبرتكِ أنّي أرغب أن تعيشي معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more