"أن تفعل ذلك بدون" - Translation from Arabic to Spanish

    • que lo hagan sin
        
    • que lo hicieran sin
        
    • Tratado sin
        
    • deberían hacerlo sin
        
    • que lo ratifiquen sin
        
    • que hacerlo sin
        
    Por tanto, alentamos a los Estados que no han firmado o ratificado la Convención a que lo hagan sin dilación. UN ولذلك نحن ندعو الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Noruega exhorta a los países que todavía no se han sumado a la Convención a que lo hagan sin demora. UN والنرويج تناشد البلدان التي لم تنضم إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Exhortamos a los países que todavía no se han sumado a la Convención a que lo hagan sin demora. UN ونناشد البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    A instancias de los Ministros de Relaciones Exteriores del Japón, Australia, los Países Bajos y Finlandia, los Ministros de Relaciones Exteriores y otros representantes de alto nivel de 45 países se reunieron y firmaron una declaración en la que instaban a todos los Estados que todavía no hubieran firmado y ratificado el Tratado a que lo hicieran sin demora. UN بمبادرة من وزراء خارجية اليابان، وأستراليا، وهولندا، وفنلندا، اجتمع وزراء الخارجية وممثلون آخرون رفيعو المستوى من 45 بلدا ووقعوا بيانا ناشدوا فيه جميع البلدان التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Exhortamos a todos los Estados que no lo hayan hecho todavía a adherirse al Tratado sin tardanza y sin condiciones. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبدون شرط.
    Los países que no hayan ratificado ese Tratado vital deberían hacerlo sin demora. UN والبلدان التي لم تصادق على تلك المعاهدة الحيوية ينبغي لها أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Su delegación insta a los 11 Estados cuya ratificación se precisa para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo ratifiquen sin demora. UN وحث وفد بلده الدول الـ 11 التي يلزم تصديقها على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية كي تدخل حيز التنفيذ، أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Pedimos a todos los Estados que todavía no hayan puesto en práctica el Protocolo adicional que lo hagan sin demora. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تنفذ بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    Mi delegación reconoce que, con sus 184 Estados partes, la Convención sobre las armas químicas se ha acercado a su universalidad y, por lo tanto, pido a los Estados que todavía no se hayan adherido a este instrumento que lo hagan sin más demora. UN ويقر وفدي بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لما كان عدد الدول الأطراف فيها قد بلغ 184، فقد اقتربت من تحقيق عالمية العضوية، وبالتالي، أدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك أن تفعل ذلك بدون أي تأخير.
    Por lo tanto, una vez más insto a los Estados que todavía no se hayan sumado a la Convención a que lo hagan sin demora. UN ولذلك، فإنني أناشد مجددا الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون أي إبطاء.
    El orador exhorta enérgicamente a los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado a que lo hagan sin demora, en calidad de Estados no nucleares. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Portugal exhorta a todos los países que figuran en el Anexo 2 que aún no lo hayan ratificado a que lo hagan sin más demora. UN وتدعو البرتغال جميع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    El orador exhorta enérgicamente a los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado a que lo hagan sin demora, en calidad de Estados no nucleares. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Portugal exhorta a todos los países que figuran en el Anexo 2 que aún no lo hayan ratificado a que lo hagan sin más demora. UN وتدعو البرتغال جميع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Instamos a los Estados que aún no han ratificado el Tratado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo hagan sin dilación. UN ونناشد الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، لا سيما دول المرفق 2، أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Pedimos a todos los Estados, en particular los Estados poseedores de armas nucleares que aún no hayan ratificado los protocolos pertinentes del Tratado, que lo hagan sin más demora. UN ونناشد جميع الدول، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدق بعد على البروتوكولات ذات الصلة للمعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير.
    El Secretario Ejecutivo sigue enviando cartas de recordatorio en las que invita a todas las Partes que aún no han abonado íntegramente sus contribuciones a que lo hagan sin más demora. UN ويواصل الأمين التنفيذي إرسال رسائل تذكير يطلب فيها إلى جميع الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها كاملة أن تفعل ذلك بدون مزيد من التأخير.
    En una declaración formulada ante la Primera Comisión de la Asamblea General y en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea, la República de Corea hizo hincapié en la necesidad de que el Tratado entrase en vigor cuanto antes y exhortó a todos los Estados que aún no lo habían firmado o ratificado a que lo hicieran sin dilación, en particular los Estados cuya ratificación se requería para su entrada en vigor. UN في بيانها الذي ألقي أثناء انعقاد اللجنة الأولى للجمعية العامة والدورة الثالثة والستين للجمعية، شدَّدت جمهورية كوريا على الحاجة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم توقِّع أو لم تصدّق بعدُ على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير، وخاصة تلك الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة.
    En una declaración formulada durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la República de Corea hizo hincapié en la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado y exhortó a los Estados que aún no lo habían ratificado a que lo hicieran sin más dilación UN في بيانها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، شدَّدت جمهورية كوريا على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير.
    En esas declaraciones, Rumania aprovechó la oportunidad para recalcar la importancia que asignaba a la entrada en vigor del Tratado e instar a los Estados que aún no lo habían firmado y/o ratificado, en particular los Estados incluidos en el anexo 2, a que lo hicieran sin más demora UN وفي هذه البيانات، اغتنمت رومانيا الفرصة للتأكيد على الأهمية التي توليها لبدء نفاذ المعاهدة، ولحث جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول المدرجة في المرفق 2، أن تفعل ذلك بدون المزيد من الإبطاء.
    En la Declaración se exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora. UN ويدعو الإعلان تلك الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Los Estados partes que no han suscrito aún acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA deberían hacerlo sin demora. UN وأهـاب بالدول الأطراف التي لم تبرم بعـد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    Su delegación insta a los 11 Estados cuya ratificación se precisa para la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo ratifiquen sin demora. UN وحث وفد بلده الدول الـ 11 التي يلزم تصديقها على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية كي تدخل حيز التنفيذ، أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Tienes que averiguar cuándo llegará el arma y tienes que hacerlo sin que la Corte averigüe que estás involucrado. Open Subtitles ،عليك أن تعرف ميعاد وصول السلاح وعليك أن تفعل ذلك بدون أن تكتشف المحكمة بمشاركتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more