"أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que los Estados poseedores de armas nucleares
        
    • que las Potencias nucleares
        
    • los Estados que poseen armas nucleares deben
        
    También requiere que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen garantías de seguridad eficaces de manera que no se beneficien los intereses de algunos Estados a expensas de otros. UN وأنها تتطلب أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة بما لا يتم معها خدمة مصالح بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    También requiere que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen garantías de seguridad eficaces de manera que no se beneficien los intereses de algunos Estados a expensas de otros. UN وأنها تتطلب أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة بما لا يتم معها خدمة مصالح بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    En relación con las zonas libres de armas nucleares, reiteramos la importancia fundamental de que los Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan a todos los Estados de la zona correspondiente garantías incondicionales de que se abstendrán de hacer uso de las armas nucleares o de amenazar con el recurso a ellas. UN ونؤكد من جديد أن من الضروري في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لجميع دول المنطقة بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Además, reiteraron que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen una garantía incondicional contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares, para todos los estados de la zona. UN وأعربوا مجددا على أنه من الضروري، في سياق مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول المنطقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    El Grupo reitera que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares es esencial que las Potencias nucleares proporcionen garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de tales armas a todos los Estados de esas zonas. UN وتعيد المجموعة التأكيد على أنه في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الأساسي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق ضمانات غير مشروطة بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    los Estados que poseen armas nucleares deben dar garantías de seguridad jurídicamente vinculantes a los Estados que no las poseen, y que son partes en el Tratado. UN وما زلنا في انتظار أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.
    Es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares brinden las garantías necesarias del no uso, o amenaza del uso de estas armas contra otros Estados ubicados en las mencionadas zonas, y que se mantenga la moratoria de pruebas nucleares. UN 37 - ومن الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية الضمانات اللازمة بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول الأخرى في تلك المناطق، ومن الضروري أيضا أن يستمر وقف التجارب النووية.
    En tanto esperamos que entren en vigor esos dos instrumentos concretos, sería conveniente, para fomentar la confianza y disipar temores, que los Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías de seguridad eficaces a los Estados que no poseen esas armas. UN وريثما يصبح ذانك التدبيران فعالين، من المفيد، كي نقوم ببناء الثقة وتبديد المخاوف، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    En negociaciones oficiosas de la Conferencia de Desarme a comienzos de este año el Canadá propuso que los Estados poseedores de armas nucleares presentaran información sobre su política y su doctrina nucleares en reuniones anuales. UN وخلال المناقشات غير الرسمية التي شهدتها لجنة نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، اقترحت كندا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إحاطات سنوية بشأن سياساتها ومبادئها النووية.
    Reiteraron que, en lo concerniente a las zonas libres de armas nucleares, es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen a todos los Estados de la zona garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وأعادوا التأكيد، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول تلك المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías contra el uso o la amenaza de uso de armas nucleares contra los Estados que pertenezcan a las zonas libres de armas nucleares. UN والأمر الأساسي هو أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها للدول المنتمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Reiteraron que, en el contexto de las ZLAN, es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen a todos los Estados de la zona garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وأعادوا التأكيد، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول تلك المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Reiteraron que, en lo concerniente a las zonas libres de armas nucleares, es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen a todos los Estados de la zona garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وأعادوا التأكيد، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول تلك المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Reiteraron que, en el contexto de las ZLAN, era esencial que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionaran a todos los Estados de la zona garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وأكدوا مجددا أنه، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لجميع دول المنطقة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    El Grupo reitera que, en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen a todos los Estados de esas zonas garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وتعيد المجموعة التأكيد على أنه في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الأساسي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق ضمانات غير مشروطة بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    En particular, es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares presenten información más detallada sobre la aplicación de esas medidas, a fin de generar un mayor nivel de confianza. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة.
    En particular, es necesario que los Estados poseedores de armas nucleares presenten información más detallada sobre la aplicación de esas medidas, a fin de generar un mayor nivel de confianza. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة.
    El Grupo reitera que, en el contexto de las zonas libres de armas nucleares, es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares proporcionen a todos los Estados de esas zonas garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وتعيد المجموعة التأكيد على أنه في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الأساسي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق ضمانات غير مشروطة بشأن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Reiteramos que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares brinden garantías incondicionales a los Estados de la zona de que no emplearán ni amenazarán con emplear armas nucleares. UN ونكرر التأكيد على أنه من الاعتبارات الأساسية في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد جميع الدول في المنطقة.
    El Grupo reitera que en el contexto de las zonas libres de armas nucleares es esencial que las Potencias nucleares proporcionen garantías incondicionales contra el uso o la amenaza del uso de tales armas a todos los Estados de esas zonas. UN وتؤكد المجموعة من جديد أنه في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الأساسي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق ضمانات غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    La eliminación de esas armas es la mejor garantía de que no se usen y de que no se amenace con su uso. Creemos que los Estados que poseen armas nucleares deben ofrecer garantías a los Estados que no poseen armas nucleares mediante un instrumento internacional jurídicamente vinculante. Esa es la mejor garantía. UN ختاما، سيدي الرئيس، مع إيماننا بأن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي أفضل ضمانة لعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، فإننا نؤكد على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات، وفق صك دولي ملزم قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more