"أن تكون أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • ser más
        
    • que sean más
        
    • estar más
        
    • que sea más
        
    • que tener más
        
    • que fueran más
        
    • haber sido más
        
    • que fuera más
        
    • que ser un poco más
        
    • forma más
        
    • sería más
        
    • mostrarse más
        
    • ser menos
        
    • esto con más
        
    • que seas más
        
    Deben ser más que una oportunidad para que la Secretaría informe sobre los acontecimientos registrados en las operaciones. UN فيجب أن تكون أكثر من مجرد فرصة لﻷمانة العامة لتقدم عرضا للتطورات الجارية في العمليات.
    También tienden a ser más equitativas, lo cual está de acuerdo con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN كما أنها تنحو إلى أن تكون أكثر عدالة، وهو ما يتمشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة مع اختلافها.
    Se consideró que el debate en la Sexta Comisión debería ser más estructurado. UN ورئي أن المناقشة في اللجنة السادسة ينبغي أن تكون أكثر تنظيما.
    Sin embargo, se espera de ellos que sean más que una lista de programas existentes. UN ومع ذلك، ينتظر منها أن تكون أكثر من مجرد قائمة بالبرامج الموجودة حاليا.
    No obstante, la Organización debe tener a su disposición los recursos necesarios para ser más eficaz y eficiente. UN بيد أن من الواجب أن تتوفر للمنظمة الموارد الضرورية ابتغاء أن تكون أكثر فعالية ونجاعة.
    El reembolso a debido tiempo podría proveer un mecanismo que permitiera a la Organización ser más eficaz y sensible. UN فالسداد في الوقت المطلوب يمكن أن يكون بمثابة آلية تتيح للمنظمة أن تكون أكثر فعالية واستجابة.
    La redacción de la última parte del párrafo 10 debería ser más matizada. UN وصياغة الجزء الأخير من الفقرة 10 ينبغي أن تكون أكثر دقة.
    Así que, resulta obvio decir que las cosas no pueden ser más del 100 % de sí mismas. TED ولذلك فمن البديهي أن الأمور لا يمكن أن تكون أكثر من مئة بالمئة من ذاتها.
    Y cuando lo pensamos bien y con humanidad las prisiones pueden ser más que el resultado de políticas sociales fallidas. TED وعندما نفعل ذلك بشكل مدروس وإنساني السجون تستطيع أن تكون أكثر من وعاء لفشل في السياسة الاجتماعية
    La matemática puede ser más lucrativa de lo que la mayoría de los padres creen. Open Subtitles الرياضيات يمكن أن تكون أكثر من ذلك بكثير مربحة من معظم الآباء يعتقدون.
    Sabes Sokka, deberías ser más cuidadoso con ese traje de guardia puesto. Open Subtitles أتعلم ساكا يجب أن تكون أكثر حذراً بزي الحارس هذا
    Mira, tendrás que ser más cuidadosa en cuanto a las cosas a las que accedes. Open Subtitles نظرة، وأنت تسير إلى أن تكون أكثر حذرا حول الأشياء التي توافق على.
    Yo estaba un poco inseguro debido a Seo Hyun... pero ella no podía ser más que un juego de niños. Open Subtitles كنت قليلا هشة بسبب هيون سو ، ولكن لم تستطع أن تكون أكثر من مجرد لعبة اطفال.
    Tienes que ser más cuidadoso que otros niños. No tendrás las mismas oportunidades que ellos. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر حذرًا من الأطفال الآخرين لن تحصل على نفس فرصهم
    Tu vida puede ser más que solo decisiones imposibles y un trágico final. Open Subtitles حياتك يمكن أن تكون أكثر من قرارات مستحيلة و نهاية مأساوية
    Pero la perspectiva de una reconciliación debería ser más poderosa que cualquier sentimiento de culpa. Open Subtitles ولكن احتمال حدوث المصالحة ينبغي أن تكون أكثر قوة من أي شعور بالذنب
    No obstante, para que sean más eficaces, las Naciones Unidas requieren recursos humanos, financieros y materiales apropiados. UN أما إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون أكثر فعالية، فإنها بحاجة إلى موارد بشرية ومالية ومادية متناسبة.
    Debería, por otra parte, estar más orientado hacia la acción y reunirse con más frecuencia. UN ويجب أن تكون أكثر توجها نحو العمل وأن تجتمع بمزيد من التواتر.
    ¿Le puedo pedir que sea más cordial en su interrogatorio? Gracias. Open Subtitles هل لي أن أسألك رجاءً أن تكون أكثر لطفاً في أسئلتك ؟ شكرًا لك
    La gente es rara. Tienes que tener más cuidado. Open Subtitles الناس غريبوا الأطوار يجب أن تكون أكثر حذراً
    Muchos expresaron preocupación por la constante escasez de fondos de la organización y varios donantes importantes instaron a otros Estados miembros a que fueran más generosos. UN وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء.
    Asimismo, las cláusulas relativas al cumplimiento de las disposiciones, en el artículo 14, debieran haber sido más rigurosas. UN وكذلك فإن الشروط الواردة في المادة ٤١ والمتعلقة باحترام اﻷحكام كان يجب أن تكون أكثر تقييداً.
    Algunas delegaciones afirmaron que era preciso que el UNICEF expusiera con mayor claridad las experiencias adquiridas durante el último año y que fuera más sincero en cuanto a sus debilidades. UN وذكرت بعض الوفود أن اليونيسيف ينبغي أن تكون أكثر وضوحاً فيما يتعلق بالدروس المستفادة خلال العام السابق، وأن تكون أكثر صراحة فيما يتعلق بنقاط الضعف.
    Si hablas en serio sobre sacarme de este lujoso lugar, tendrás que ser un poco más flexible con tus pretensiones. Open Subtitles إن كنت جاداً في انقاذي ، مِن بيئتي المحيطة المسرفة تلك فيا رّجل ، عليك أن تكون أكثر مرونةً
    Quizá debería actuar de forma más dinámica para alcanzar la igualdad sustantiva. UN وصرّح بإنه ربما يتوجب على إيرلندا أن تكون أكثر استباقية في تحقيق المساواة الموضوعية.
    Cabría esperar que ese gobierno legítimo sería más cohesivo, reforzaría su ejército y mejoraría sus relaciones bilaterales con sus vecinos. UN ويتوقع أيضا من حكومة شرعية كهذه أن تكون أكثر تماسكا وأن تبني جيشها وتعزز علاقاتها الثنائية مع جيرانها.
    Este enfoque permitiría a los países en desarrollo mostrarse más activos en el aprovechamiento de las oportunidades de desarrollo que presenta la inversión extranjera. UN وسيساعد هذا النهج البلدان النامية على أن تكون أكثر نشاطاً في اغتنام الفرص الإنمائية التي يتيحها الاستثمار الدولي.
    Sí, Vuelva a su celda... y en el futuro trate de ser menos distraído. Open Subtitles نعم، عـُد إلى زنزانتك وفي المستقبل، حاول أن تكون أكثر فطنة
    Debes tomar esto con más seriedad. Open Subtitles عليك حقاً أن تكون أكثر جدية
    Quiero que seas más accesible al padre. No lo rechaces simplemente. Open Subtitles كل ما اريده هو أن تكون أكثر تقبلا لوالد تومي ولا تنبذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more