| e) Derogue todos los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inhumanos y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | )ﻫ( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية و لاإنسانية وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد اﻵن؛ |
| b) Derogue todos los decretos pertinentes que suspenden la competencia de los tribunales y garantice que las órdenes de los tribunales se ejecuten pronta y plenamente; | UN | )ب( أن تلغي جميع المراسيم التي جردت المحاكم من ولايتها، وأن تكفل تنفيذ قرارات المحاكم بشكل فوري وتام؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٦، الذي يفرض عقوبات على حرية التعبير وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| 11) El Gobierno de Myanmar debería eliminar todas las restricciones en relación con el ingreso de ciudadanos en el país y su salida de él, así como en relación a su circulación dentro de él. | UN | )١١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين الى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد. |
| Derogue todo tipo de detención en régimen de incomunicación; | UN | (د) أن تلغي جميع أشكال الحبس الانفرادي؛ |
| Lamentó que Saint Kitts y Nevis no hubiera apoyado las recomendaciones relacionadas con la abolición de la pena de muerte e instó al Gobierno a que derogara todas las disposiciones que permitían la pena de muerte y declarara una moratoria sobre las ejecuciones. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لأن سانت كيتس ونيفيس لن تؤيد التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام، وطلبت إلى الحكومة أن تلغي جميع الأحكام التي تسمح بعقوبة الإعدام وأن تعلن عن وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام. |
| b) A que revoquen todas las disposiciones legislativas discriminatorias, y en particular las que entraron en vigor después de 1989; | UN | " )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛ |
| e) Derogue todos los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inhumanos y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | )ﻫ( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية وغير إنسانية وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد اﻵن؛ |
| b) Derogue todos los decretos pertinentes que suspenden la competencia de los tribunales y garantice que las órdenes de los tribunales se ejecuten pronta y plenamente; | UN | )ب( أن تلغي جميع المراسيم التي جردت المحاكم من ولايتها، وأن تكفل تنفيذ قرارات المحاكم بشكل فوري وتام؛ |
| f) Derogue todos los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inhumanos, en particular la mutilación, y se cerciore de que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | (و) أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية ولاإنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد الآن؛ |
| e) Derogue todos los decretos que prescriben penas o tratos crueles e inhumanos, en particular la mutilación, y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | )ﻫ( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية ولاإنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد اﻵن؛ |
| e) Derogue todos los decretos que prescriben tratos o penas crueles e inhumanos, en particular la mutilación, y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | )ﻫ( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبــة أو معاملــة قاسية ولاإنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد اﻵن؛ |
| e) Derogue todos los decretos que prescriben tratos o penas crueles e inhumanos, en particular la mutilación, y vele por que dejen de practicarse la tortura y otros tratos o penas crueles; | UN | (هـ) أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية ولاإنسانية، بما في ذلك التشويه الجسدي، وأن تكفل عدم حدوث ممارسات التعذيب والعقوبات والمعاملة القاسية بعد الآن؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto Nº 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٠٤٨ المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, que reprimen la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | )و( أن تلغي جميع القوانين واﻹجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم ٨٤٠ المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٦، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون اﻹرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto No. 840 del Consejo de Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, que reprimen la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | (و) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| f) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto Nº 840 del Consejo del Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | (و) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| g) Derogue todas las leyes y procedimientos, incluido el Decreto N.º 840 del Consejo del Mando de la Revolución, de 4 de noviembre de 1986, por el que se castiga la libertad de expresión, y vele por que la autoridad del Estado se funde en la auténtica voluntad del pueblo; | UN | (ز) أن تلغي جميع القوانين والإجراءات، بما في ذلك مرسوم مجلس قيادة الثورة رقم 840 الصادر في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1986، التي تفرض عقوبات على حرية التعبير، وأن تكفل أن تكون الإرادة الحقيقية للشعب هي أساس السلطة في الدولة؛ |
| h) El Gobierno de Myanmar debería eliminar todas las restricciones en relación con el ingreso de ciudadanos en el país y su salida de él, así como en relación con su circulación dentro del país. | UN | )ح( ينبغي لحكومة ميانمار أن تلغي جميع القيود التي تتعلق بدخول المواطنين إلى البلد والخروج منه وبتنقلهم داخل البلد؛ |
| d) Derogue todo tipo de detención en régimen de incomunicación. | UN | (د) أن تلغي جميع أشكال الحبس الانفرادي؛ |
| b) A que revoquen todas las disposiciones legislativas discriminatorias, y en particular las que entraron en vigor después de 1989; | UN | )ب( أن تلغي جميع القوانين التمييزية، وخاصة ما بدأ نفاذه منها بعد عام ١٩٨٩؛ |
| 15. La República Democrática del Congo debería abolir todas las disposiciones de la legislación nacional que discriminan contra la mujer. | UN | 15- ينبغي لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تلغي جميع الأحكام المدرجة في القانون الوطني التي تميز ضد المرأة. |
| Con este fin, el Gobierno del Iraq debe derogar todas las leyes y decretos que prescriban penas crueles, excepcionales, desproporcionadas o que sean de otra forma violatorias de los derechos humanos. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي لحكومة العراق أن تلغي جميع القوانين والمراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير عادية ومفرطة وغيرها من العقوبات التي تشكل انتهاكاً بحد ذاتها. |