"أن تواصل اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Comité Especial continúe
        
    • que el Comité Especial continuara
        
    • que el Comité Especial siga
        
    • el Comité Especial debería seguir
        
    • el Comité Especial debería continuar
        
    El orador espera que el Comité Especial continúe examinando ese documento de trabajo en su próximo período de sesiones. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل هذه في دورتها المقبلة.
    El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial continúe su labor en relación con Puerto Rico de conformidad con sus responsabilidades y su mandato. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة عملها المتعلق بقضية بورتوريكو بالصورة التي تتماشى مع التزاماتها وولايتها.
    Por esa razón resulta esencial que el Comité Especial continúe trabajando sobre ese tema, también en el marco del grupo especial de expertos sobre la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones. UN ولهذا السبب، من الأهمية أن تواصل اللجنة الخاصة عملها في هذه المسألة، بما في ذلك في فريق الخبراء المخصص المعني بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بالجزاءات.
    Además, destacaron la necesidad de que el Comité Especial continuara su labor hasta lograr la erradicación total del colonialismo. UN وأكدوا كذلك ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة عملها إلى أن يتم القضاء على الاستعمار نهائيا.
    La mejor forma de lograr esto es que el Comité Especial siga centrando su atención en los aspectos operacionales a la vez que elabora los reglamentos necesarios. UN وأفضل طريق للقيام بذلك هو أن تواصل اللجنة الخاصة التركيز على النواحي التشغيلية بينما تقوم بالتنظيم اللازم.
    Además, el Comité Especial debería seguir actuando por consenso. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة العمل على أساس التوافق في اﻵراء.
    El Presidente propone que el Comité Especial continúe examinando la cuestión de Gibraltar el próximo año teniendo en cuenta las directrices que pueda formular la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 70 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في مسألة جبل طارق في السنة المقبلة مع مراعاة التوجيهات التي قد تكون قد صدرت عن الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Asamblea también reiterará las modalidades de participación en el Comité Especial, decidirá que el Comité Especial continúe su examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos y analice la aplicación de sus propuestas anteriores y estudie nuevas propuestas. UN وستكرر الجمعية التشديد على طرائق المشاركة في اللجنة الخاصة، وتقرر أن تواصل اللجنة الخاصة الجهود التي تبذلها لإجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات، واستعراض تنفيذ المقترحات السابقة، والنظر في أية مقترحات جديدة.
    5. Decide que el Comité Especial continúe, de conformidad con su mandato, su examen amplio de toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz en todos sus aspectos; el Comité Especial debe examinar la aplicación de sus propuestas anteriores y estudiar nuevas propuestas a fin de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con sus obligaciones en este ámbito; UN ٥ - تقرر أن تواصل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وفقا لولايتها، جهودها من أجل القيام باستعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات؛ وينبغي للجنة الخاصة أن تستعرض تنفيذ مقترحاتها السابقة، وأن تنظر في مقترحات جديدة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على النهوض بمسؤولياتها في هذا المجال؛
    Además, destacaron la necesidad de que el Comité Especial continuara su labor hasta lograr la erradicación total del colonialismo. UN وأكدوا كذلك ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة عملها إلى أن يتم القضاء على الاستعمار نهائيا.
    Sugirió que el Comité Especial continuara supervisando atentamente la situación de los derechos humanos en el Sáhara Occidental, así como los progresos que se registraran en la aplicación del plan de arreglo auspiciado por las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana. UN واقترح أن تواصل اللجنة الخاصة رصد حالة حقوق الإنسان عن كثب في الصحراء الغربية فضلا عن التقدم الذي تحرزه خطة تسوية الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. المنظمات غير الحكومية
    También es importante que el Comité Especial siga examinando todos los temas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, con miras a fortalecer el papel de las Naciones Unidas. UN ومن المهم أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في جميع البنود المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة.
    el Comité Especial debería seguir estudiando la posibilidad de elaborar directrices negociadas multilateralmente para la protección de los civiles, directrices que deberían aceptar todos los Estados Miembros y que no eximirían a los países anfitriones de sus responsabilidades ni harían caso omiso de los principios de igualdad soberana e integridad territorial de todos los Estados. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة استكشاف إمكانية وضع مبادئ توجيهية لحماية المدنيين يتم التفاوض بشأنها بين الأطراف المتعددة، وهذه سيلزم الموافقة عليها من جانب جميع الدول الأعضاء ولن تحل البلدان المضيفة من مسؤولياتها أو تتجاهل مبادئ المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    31. Los participantes también reiteran que el Comité Especial debería continuar fomentando la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), teniendo en cuenta los intereses de la población del territorio de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 31 - ويكرر المشاركون أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل لقضية جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع أخذ مصالح سكان الإقليم في الاعتبار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more