"أن جامايكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que Jamaica
        
    Se anuncia que Jamaica no patrocina el proyecto de resolución. UN وأعلن أن جامايكا لم تكن من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    A este respecto, se alega que Jamaica es responsable de un sistema judicial que acepta el pago de los testigos de descargo por los encausados antes de que estén dispuestos a prestar declaración. UN وفي هذا الصدد، من المسلم به أن جامايكا تعتبر مسؤولة عن نظام قضائي يتغاضى عن دفع أموال من المتهمين إلى شهود الدفاع قبل أن يصبحوا مستعدين لﻹدلاء بشهاداتهم.
    La oradora observó que Jamaica se encuentra en un período de transición y está buscando nuevas estrategias para superar los retos actuales. UN وذكرت أن جامايكا تمر بفترة انتقال وتبحث عن استراتيجيات جديدة للتغلب على التحديات الراهنة.
    El Presidente anuncia que Jamaica se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. UN أعلن الرئيس أن جامايكا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Sr. Presidente: puede usted tener la seguridad de que Jamaica hará lo que le corresponde. UN ويمكنكم أن تكونوا على ثقة، سيدي الرئيس، من أن جامايكا ستقوم بدورها.
    El Comité contra el Terrorismo observa que Jamaica lleva algún tiempo estudiando la promulgación de la Ley de prevención del terrorismo. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن جامايكا كانت تنظر خلال الفترة الماضية في سن قانون منع الإرهاب.
    Dado que Jamaica es un importante punto de destino turístico, el turismo es una importante fuente de ingresos. UN 15 - وبما أن جامايكا هي بلد سياحي رئيسي، فإن السياحة تشكل مصدر إيرادات هاماً.
    También cabe destacar que Jamaica no ha aplicado la pena capital desde 1988. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن جامايكا لم تنفّذ عقوبة الإعدام منذ عام 1988.
    Permítaseme decir, brevemente, que Jamaica se suma a la declaración formulada por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى أن جامايكا تؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Señaló que Jamaica había sido el primer país en ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت الصين إلى أن جامايكا هي أول من صدَّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por consiguiente, es un honor para la CARICOM que Jamaica sea sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, que tiene una función de conducción vital que desempeñar en el ámbito del derecho del mar y de los asuntos relativos a los océanos. UN وعليه، فمما يشرف الجماعة الكاريبية أن جامايكا تستضيف مقر السلطة الدولية لقاع البحار التي تضطلع بدور قيادي حيوي في قانون البحار وشؤون المحيطات.
    El representante del Uruguay anuncia que Jamaica patrocina el proyecto de resolución en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y que, por lo tanto, se deben eliminar los nombres del Uruguay y Venezuela de la lista de patrocinadores. UN ثم أعلن ممثل أوروغواى أن جامايكا انضمت الى مقدمي مشروع القرار باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأنه ينبغي بالتالي حذف أوروغواى وفنزويلا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    El autor afirma que, por lo tanto, se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que su situación de indigencia le impide valerse de un recurso constitucional, ya que Jamaica no proporciona asistencia letrada para recursos de amparo constitucional. UN ويذكر الشاكي أنه على هذا النحو قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية. ويدعي أن الانتصاف الدستوري ليس متاحا له بسبب فقره، حيث أن جامايكا لا تقدم المساعدة القانونية للطعون الدستورية.
    El Presidente dice que Jamaica, Malawi y Suriname desean sumarse a los patrocinadores. UN 44 - الرئيس: أعلن أن جامايكا وسورينام وملاوي تريد الانضمام إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Para concluir, quisiera decir que Jamaica sigue comprometida con los objetivos y las metas de la Comisión en tanto que órgano de las Naciones Unidas universal, especializado y deliberativo, encargado de estudiar con detenimiento las cuestiones concretas de desarme para su examen en la Asamblea General. UN واسمحوا لي أن أعلن، ختاما، أن جامايكا تبقى ملتزمة بأهداف هذه الهيئة وغاياتها باعتبارها الهيئة التداولية العالمية والمتخصصة داخل الأمم المتحدة المنوطة بها القيام ببحث مفصل في قضايا محددة في مجال نزع السلاح معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها.
    Esas votaciones no significan que Jamaica condone las violaciones de los derechos humanos, particularmente por parte de las autoridades nacionales, o que tenga una actitud de indiferencia. UN وينبغي عدم تفسير طريقة التصويت هذه على أن جامايكا تؤيد انتهاكات حقوق الإنسان أو تقف منها موقف اللامبالاة، لا سيما من جانب سلطاتها الوطنية.
    Permítaseme añadir que Jamaica es también uno de los 10 países en el que pronto se aplicará un proyecto de adaptación comunitario bajo el programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a fin de reducir la vulnerabilidad y aumentar la capacidad de algunas comunidades a adaptarse al cambio climático. UN وأود أن أسارع بإضافة أن جامايكا هي أيضا أحد البلدان العشرة التي من المقرر أن ينفذ فيها قريبا مشروع اجتماعي للتكيف في إطار برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمي بغية تخفيض حالة الضعف وتعزيز القدرات لدى بعض البلدان المختارة على التكيف مع تغير المناخ.
    Es cada vez más evidente que Jamaica quizás no alcance algunos de esos Objetivos, en tanto que en algunas zonas se corre el gran riesgo de que se reviertan los progresos ya alcanzados. UN ويتضح جليا أن جامايكا قد لا تتمكن من تحقيق بعض من تلك الأهداف، والاحتمال وارد بأن التقدم الذي أُنجز حتى الآن في بعض المجالات قد ينتكس.
    En el plan se prevé que Jamaica acceda a la categoría de país desarrollado a más tardar en 2030 y se introduce un nuevo paradigma que redefine la orientación estratégica. UN وتتصور الخطة أن جامايكا ستصل إلى مرتبة البلدان المتقدمة النمو بحلول عام 2030. وأتت الخطة بنموذج جديد، يعيد تحديد الاتجاه الاستراتيجي.
    81. Trinidad y Tabago dijo que Jamaica era un país que tenía un notable sentido del juego limpio y la justicia y de obrar correctamente. UN 81- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى أن جامايكا بلد يتميز بحس النزاهة والعدالة والحرص على فعل الصواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more