"أن جيش الدفاع الإسرائيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • que las Fuerzas de Defensa de Israel
        
    • que las FDI habían
        
    • que las FDI eran
        
    • de que las FDI
        
    • de que las Fuerzas
        
    • que las FDI estaban
        
    Una investigación de la FPNUL concluyó que las Fuerzas de Defensa de Israel habían violado la Línea Azul por 226 m. La FPNUL presentó protestas por todas estas violaciones a las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وخلُص تحقيق أجرته اليونيفيل إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد انتهك الخط الأزرق بعبوره لمسافة يبلغ طولها 226 مترا. وقدمت اليونيفيل احتجاجات على جميع هذه الانتهاكات إلى جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas protestaron a la FPNUL, afirmando que las Fuerzas de Defensa de Israel habían provocado el incendio. UN وقد احتج الجيش اللبناني لدى اليونيفيل زاعما أن جيش الدفاع الإسرائيلي هو من أضرم النار.
    No cabe duda de que las Fuerzas de Defensa de Israel se encontraron frente a una gran resistencia palestina. UN 53 - وليس هناك شك في أن جيش الدفاع الإسرائيلي واجه مقاومة فلسطينية عنيفة.
    Las investigaciones demostraron que las FDI habían actuado de conformidad con el derecho internacional durante el conflicto en Gaza. UN أظهرت التحقيقات أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان يعمل وفقا للقانون الدولي طيلة فترة القتال في غزة.
    En cada una de las investigaciones se llegó a la conclusión de que las FDI habían actuado de conformidad con el derecho internacional. UN وقد خلص كل تحقيق من هذه التحقيقات إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد تصرف في عملياته وفقاً للقانون الدولي.
    De los nueve incidentes que investigó la Comisión de Investigación llegó a la conclusión de que las FDI eran responsables de bajas y daños en siete incidentes. UN ومن بين الحوادث التسعة التي جرى التحقيق فيها، خلص مجلس التحقيق إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يتحمل المسؤولية عن الإصابات والأضرار التي وقعت في سبعة حوادث.
    El Comité estima que las Fuerzas de Defensa de Israel utilizaron fósforo blanco, de lo que se han encontrado numerosos indicios. UN 478 - ومن المسلّم به أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم الفوسفور الأبيض؛ وقد اطلعت اللجنة على أدلة وافرة على استخدامه.
    Deseo poner de relieve que las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron en legítima defensa solo después de haber recibido disparos y actuaron con la máxima contención. UN وأود أن أؤكد أن جيش الدفاع الإسرائيلي لم يقم بالرد دفاعا عن النفس إلا بعد أن تعرض لإطلاق النار، متصرفا بأقصى درجات ضبط النفس.
    Añadió que las Fuerzas de Defensa de Israel seguían violando el espacio aéreo libanés, y dijo que la situación política en el Líbano se había visto gravemente afectada por la crisis siria. UN وأضاف أن جيش الدفاع الإسرائيلي واصل انتهاك المجال الجوي اللبناني. وقال إن الأزمة السورية أثرت تأثيرا خطيرا على الحالة السياسية في لبنان.
    La FPNUL investigó el incidente y se estableció que las Fuerzas de Defensa de Israel estaban haciendo prácticas de tiro en la zona en ese momento. UN وقد فتحت اليونيفيل تحقيقا في الحادث تأكدت في أعقابه من أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان يجري تمارين رماية في المنطقة في ذلك الوقت.
    Observo con preocupación que las Fuerzas de Defensa de Israel siguen ocupando parte del pueblo de Ghajar, así como una zona adyacente de terreno situada al norte de la Línea Azul. UN 64 - وأذكر مع القلق أن جيش الدفاع الإسرائيلي يواصل احتلاله لجزء من قرية الغجر ولمساحة من الأراضي مجاورة واقعتين شمال الخط الأزرق.
    La FNUOS confirmó que las FDI habían disparado misiles a través de la línea de alto el fuego en dirección de Bir Ajam. La FNUOS no pudo confirmar que hubiera víctimas en la zona en que los misiles de las FDI habían hecho impacto debido a la situación de seguridad. UN وأكدت القوة أيضا أن جيش الدفاع الإسرائيلي أطلق قذائف عبر خط وقف إطلاق النار باتجاه بئر عجم، غير أن الحالة الأمنية في المنطقة التي سقطت فيها تلك القذائف منعتها من التحقق من وقوع ضحايا.
    En relación con una pregunta de los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, señaló que las FDI habían establecido un sistema para investigar las denuncias de conducta indebida y darles trámite. UN وفيما يتعلق بسؤال طرحته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا، أوضح المندوب أن جيش الدفاع الإسرائيلي أنشأ نظاماً للتحقيق في ادعاءات سوء السلوك ومتابعتها.
    Durante el conflicto, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel informó de que las FDI habían atacado deliberadamente y matado a una serie de miembros de Hamas en sus casas. UN 313 - خلال النـزاع، أفادت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن جيش الدفاع الإسرائيلي استهدف وقتل عددا من الناشطين من حماس في منازلهم.
    En las primeras horas de la mañana del 21 de mayo, las autoridades sirias informaron a la FNUOS de que las FDI habían disparado dos misiles contra una posición de las Fuerzas Armadas Sirias en las proximidades de Bir Ajam. UN وفي الساعات الأولى من صباح يوم 21 أيار/مايو، أبلغت السلطات السورية القوة أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد أطلق قذيفتين على موقع للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بالقرب من بير عجم.
    El Comité determinó que las FDI eran responsables del delito de ataques indiscriminados y desproporcionados contra civiles. UN 20 - خلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة الهجوم على المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب.
    El Comité determinó que las FDI eran responsables del delito de matar, herir y aterrorizar a civiles. UN 22 - خلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة قتل المدنيين وإصابتهم وترويعهم.
    El Comité determinó que las FDI eran responsables del delito de ataques indiscriminados y desproporcionados contra civiles. UN 20 - وخلصت اللجنة إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي مسؤول عن ارتكاب جريمة الهجوم على المدنيين بشكل عشوائي غير متناسب.
    Había considerables indicios de que las FDI y sus miembros habían bombardeado hospitales y ambulancias y habían puesto obstáculos a la evacuación de los heridos. UN 26 - كانت هناك أدلة قوية على أن جيش الدفاع الإسرائيلي وأعضاءه قد قاموا بإلقاء القنابل وقصف المستشفيات وعربات الإسعاف كما أعاقوا إجلاء الجرحى.
    El comandante de las Fuerzas de Defensa de Israel en el lugar informó a un funcionario superior del OOPS de que las Fuerzas tenían información fidedigna de que en el centro de capacitación se escondían personas armadas. UN وأوضح قائد جيش الدفاع الإسرائيلي في عين المكان لموظف أقدم تابع للوكالة كان حاضرا أن جيش الدفاع الإسرائيلي تلقى معلومات موثوقة بوجود أشخاص مسلحين يختبئون في مركز التدريب بأسلحتهم.
    Fuentes militares declararon que las FDI estaban investigando los diversos relatos del incidente). (H, JP, 27 de abril de 1994; mencionado también en JT, 29 de abril de 1994) UN وقد ذكرت المصادر العسكرية أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي يتولى التحقيق في هــذه التقــارير المختــــلفة عن الحـــادث(. )ﻫ، ج ب، ٢٧ نيسـان/ابريل ١٩٩٤؛ وأشــير إلى ذلك أيضا في ج ت، ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more