"أن حق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el derecho humano
        
    En la reunión se llegó a la conclusión de que el derecho humano a una alimentación adecuada se hallaba firmemente establecido en el derecho internacional, pero por lo general, no se entendía cabalmente su contenido operacional y sus medidas de aplicación. UN وتوصلت إلى استنتاج مفاده أن حق الإنسان في الغذاء الكافي راسخ الجذور في القانون الدولي، لكن مضمونه التشغيلي ووسيلة تطبيقه ما زال يكتنفهما بعض الالتباس على وجه العموم.
    1. La Iniciativa pro Justicia afirmó que el derecho humano a la ciudadanía hoy día está amenazado más que nunca. UN 1- أكدت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح أن حق الإنسان في المواطنة اليوم يتعرض لتهديد لم يسبق لـه مثيل.
    Consideramos que el derecho humano al agua y el saneamiento se corresponde con el principio del derecho soberano de los Estados de utilizar sus propios recursos hídricos, tal como se refleja en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992. UN ونعتبر أن حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي يتوافق مع مبدأ الحق السيادي للدول في استخدام مواردها المائية، كما ورد في إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية.
    Observando que se hacen varias referencias al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y otros instrumentos de derechos humanos, desea recordar a la delegación que el Comité de Derechos Humanos ha señalado claramente que el derecho humano a la libertad de expresión religiosa no puede utilizarse a modo de excusa para la discriminación contra la mujer. UN 61 - وإذ لاحظت أن هناك عدة إشارات إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من صكوك حقوق الإنسان، قالت إنها تود أن تذكّر الوفد أن لجنة حقوق الإنسان أوضحت بشكل جلي أن حق الإنسان في حرية التعبير الديني لا يمكن أن يستخدم كحجة للتمييز ضد المرأة.
    3. Afirma que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; UN 3 - يؤكد أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي ينبع من الحق في مستوى معيشي مناسب ولا ينفصل عن الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية، وعن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛
    El Perú reafirma que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y a la dignidad humana. UN وتؤكد بيرو من جديد أن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي ينبع من الحق في الحصول على مستوى معيشي لائق، وهو يرتبط على نحو لا ينفصم بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، والحق في الحياة والكرامة البشرية.
    3. Afirma que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; UN 3- يؤكد أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ينبع من الحق في مستوى معيشي مناسب ولا ينفصل عن الحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية، وعن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛
    36. En su resolución 15/9, el Consejo de Derechos Humanos afirmó que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como el derecho a la vida y la dignidad humana. UN 36- وقد أكد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/9، أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في مستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية، فضلاً عن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية.
    Recordando que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como el derecho a la vida y la dignidad humana, UN وإذ تشير إلى أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وكذلك بالحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية،
    Después de aclarar que el derecho humano a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión o de creencias también se refiere a las manifestaciones de la diversidad religiosa en el lugar de trabajo, el Relator Especial aborda específicamente las medidas de " ajuste razonable " que pueden ser necesarias para superar la discriminación. UN وبعد أن يوضح المقرر الخاص أن حق الإنسان في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد يرتبط أيضا بمظاهر التنوع الديني في مكان العمل، يتناول على وجه الخصوص ' ' الترتيبات التيسيرية المعقولة`` التي قد تكون ضرورية للتغلب على التمييز.
    Recordando que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana, UN وإذ تشير إلى أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، ويرتبط ارتباطا وثيقا بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وكذلك بالحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية،
    3. Afirma que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; UN 3- يؤكد أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي مستمد من الحق في مستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً لا انفصام له بالحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية، فضلاً عن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛
    a) Los Estados deben poner en claro que el derecho humano a la libertad de religión o de creencias incluye el derecho a convertirse y el derecho a no ser forzado a convertirse, derechos que gozan ambos de protección incondicional; UN (أ) أن توضح الدول أن حق الإنسان في حرية الدين أو المعتقد تشمل الحق في التحول والحق في عدم التعرض للإكراه على التحول، وكلاهما محميان حماية غير مشروطة؛
    2. Reafirma también que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como el derecho a la vida y la dignidad humana; UN " 2 - تؤكد من جديد أيضاً أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، وكذلك بالحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas (2002) destacó que " El derecho humano al agua es el derecho de todos a disponer de agua suficiente, salubre, aceptable, accesible y asequible para el uso personal y doméstico " . UN وقد أكدت لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن " حق الإنسان في الحصول على المياه يعطي الحق لكل فرد في الحصول على مياه كافية ومأمونة ومكفولة وميسورة ماديا، وفي المستطاع وذلك من أجل الاستخدامات الشخصية والمحلية. " (2002).
    " que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental. " (A/HRC/RES/15/9, párr. 3) UN " أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي مستمد من الحق في مستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً لا انفصام له بالحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية " . (A/HRC/RES/15/9، الفقرة 3)
    Respecto del otro pilar sobre el que se sostiene el proceso de reinserción social, cabe señalar que el derecho humano a la educación debe ser asegurado de conformidad a lo que dispone la Ley de Ejecución: " el ejercicio de su derecho de aprender, adoptándose las medidas necesarias para mantener, fomentar y mejorar su educación e instrucción " . UN وفيما يتعلق بالركيزة الأخرى التي تقوم عليها عملية إعادة الإدماج الاجتماعي، يجدر بالذكر أن حق الإنسان في التعليم يجب أن يُكفل، عملا بما ينص عليه القانون التنفيذي: " ممارسة حقه في التعليم، مستعينا بالوسائل اللازمة لاستمرار التعلم والتدريب وتعزيزهما وتحسينهما " .
    Reafirmando que el derecho humano al agua potable y el saneamiento significa que toda persona, sin discriminación, tiene derecho a agua suficiente, segura, aceptable, accesible y asequible para uso personal y doméstico y al acceso, desde el punto de vista físico y económico, en todas las esferas de la vida, a un saneamiento que sea inocuo, higiénico, seguro y aceptable social y culturalmente y que proporcione intimidad y garantice la dignidad, UN وإذ يؤكد من جديد أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي يكفل للجميع، دون تمييز، إمكانية الحصول على قدر كاف ومأمون ومقبول وممكن مادياً وميسور التكلفة من المياه للاستعمال الشخصي والمنزلي، فضلاً عن إمكانية الحصول المادي والميسور التكلفة، في كل مناحي الحياة، على خدمات الصرف الصحي المأمونة والصحية والمؤقتة والمقبولة اجتماعياً وثقافياً، التي تراعي الخصوصية وتصون الكرامة،
    1. Acoge con beneplácito el reconocimiento del derecho humano al agua potable y el saneamiento por la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos, y la afirmación, por este último, de que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; UN 1 - يرحب باعتراف الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وبتأكيد المجلس أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، فضلاً عن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛
    1. Acoge con beneplácito el reconocimiento del derecho humano al agua potable y el saneamiento por la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos, y la afirmación, por este último, de que el derecho humano al agua potable y el saneamiento se deriva del derecho a un nivel de vida adecuado y está indisolublemente asociado al derecho al más alto nivel posible de salud física y mental, así como al derecho a la vida y la dignidad humana; UN 1- يرحب باعتراف الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وبتأكيد المجلس أن حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي مستمد من الحق في مستوى معيشي لائق ويرتبط ارتباطاً وثيقاً بالحق في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، فضلاً عن الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more