Todo ello confirma que el Gobierno de los Estados Unidos han actuado exclusivamente en interés propio al lanzar el citado ataque. | UN | ويؤكد هذا كله أن حكومة الولايات المتحدة إنما تصرفت في شن هجومها بهدف خدمة مصلحتها الخاصة لا غير. |
La realidad es que el Gobierno de los Estados Unidos ha puesto cada vez más obstáculos para limitar dichas compras. | UN | والحقيقة هي أن حكومة الولايات المتحدة تضع باستمرار المزيد من العوائق بهدف الحد من عمليات الشراء تلك. |
Luego se presentan pruebas para demostrar que el Gobierno de los Estados Unidos sigue considerando válida la doctrina del descubrimiento. | UN | ثم تُقدَّم أدلة تبرهن على أن حكومة الولايات المتحدة ما زالت تعامل مبدأ الاكتشاف على أنه سارٍ. |
La situación se deterioró a tal grado que el Gobierno de los Estados Unidos pensó muy seriamente en declarar que el Pakistán es un Estado que patrocina el terrorismo. | UN | لقد تدهورت اﻷمور الى درجة أن حكومة الولايات المتحدة بدأت تفكر بكل جدية في أن تعلن باكستان دولة تحتضن اﻹرهاب. |
En esta segunda carta deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia que el Gobierno de los Estados Unidos ha repetido esos actos agresivos y con fines de provocación. | UN | وأود في هذه الرسالة الثانية أن أجلب انتباهكم الى أن حكومة الولايات المتحدة قد كررت أعمالها الاستفزازية والعدوانية حيث اقترفت الطائرات الحربية اﻷمريكية الاعتداءات التالية: |
El Relator Especial lamenta que el Gobierno de los Estados Unidos de América no haya respondido a ninguna de las comunicaciones transmitidas por él durante el año. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة. |
El Relator Especial lamenta que el Gobierno de los Estados Unidos de América no haya respondido a ninguna de las comunicaciones transmitidas por él durante el año. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة. |
Y lo que creo es que en la réplica —que el Gobierno de los Estados Unidos también tiene el derecho a hacer en este marco— no se ha dicho toda la verdad. | UN | ولا أعتقد أن حكومة الولايات المتحدة في ردها الذي يحق لها أن تدلي به قد قالت الحقيقة بكاملها. |
Sin embargo, la subvención se concede solamente cuando el tribunal concluye que el Gobierno de los Estados Unidos ha violado de hecho los derechos civiles del individuo. | UN | غير أنه لا يتم التعويض إلا عندما تجد المحكمة أن حكومة الولايات المتحدة قد انتهكت فعلاً الحقوق المدنية للفرد. |
Quedó claro que el Gobierno de los Estados Unidos de América, con esta nueva acción, trataba de completar su agresión iniciada en el norte del Iraq. | UN | وكان واضحا أن حكومة الولايات المتحدة تسعى بعملها الجديد هذا إلى استكمال عدوانها الذي بدأت به في شمال العراق. |
Al mismo tiempo, la historia revela que el Gobierno de los Estados Unidos es también responsable por los crímenes cometidos contra el pueblo de Timor Oriental. | UN | كما كشف التاريخ أن حكومة الولايات المتحدة مسؤولة أيضا عن الجرائم المرتكبة ضد شعب تيمور الشرقية. |
Una vez más, la Unión Europea observa con pesar que el Gobierno de los Estados Unidos no ha actuado en consonancia con sus propios compromisos. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مر أخرى بأسف أن حكومة الولايات المتحدة لم تتصرف وفقا للالتزامات التي قطعتها على نفسها. |
Esta Asamblea conoce muy bien que el Gobierno de los Estados Unidos y el Presidente Bush intentan imponer una dictadura fascista a escala planetaria. | UN | وتعلم هذه الجمعية علم اليقين أن حكومة الولايات المتحدة والرئيس بوش تحاولان فرض دكتاتورية فاشية على نطاق عالمي. |
El mismo día, el Departamento de Defensa declaró que el Gobierno de los Estados Unidos había decidido introducir armas de nuevos tipos en Corea del sur. | UN | وفي اليوم ذاته، أعلنت وزارة الدفاع أن حكومة الولايات المتحدة قد قررت إدخال أنواع الأسلحة الجديدة في كوريا الجنوبية. |
Recientemente se informó públicamente que el Gobierno de los Estados Unidos prohibía la difusión de artículos científicos de origen cubano. | UN | 17 - وأشارت التقارير مؤخرا إلى أن حكومة الولايات المتحدة تحظر توزيع المقالات العلمية ذات الأصل الكوبي. |
Sin embargo, por algún motivo, olvidó agregar que el Gobierno de los Estados Unidos ha revocado y prohibido el envío de esas remesas a Cuba. | UN | ولكن، لسبب من الأسباب، نسى أن يضيف أن حكومة الولايات المتحدة قد ألغت وحظرت تدفق تلك التحويلات تجاه كوبا. |
Parecía que el Gobierno de los Estados Unidos no tenía ningún interés en tratar la situación colonial de Puerto Rico. | UN | وبدا أن حكومة الولايات المتحدة ليست لها مصلحة في تناول الوضع الاستعماري لبورتو ريكو. |
Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba. | UN | ومن الكذب أن حكومة الولايات المتحدة تبيع الأغذية والدواء لكوبا. |
En la segunda sesión de la Conferencia sobre la tierra en Guam se dio a conocer que el Gobierno de Estados Unidos había señalado otros 6.000 acres de tierra para su devolución. | UN | وفـي أثنـاء الـدورة الثانيـة لمؤتمر غوام لﻷراضي، أُعلن أن حكومة الولايات المتحدة حددت ٠٠٠ ٦ فدان أخرى بغرض إعادتها. |
Sin embargo, ayer escuché un informe del Gobierno de los Estados Unidos en el que dice que no aceptan los cultivos de coca y que nos pone condiciones para modificar nuestras normas. | UN | غير أنني سمعت بالأمس أن حكومة الولايات المتحدة تقول إنها لن تقبل زراعة الكوكا وأنها ستفرض شروطا علينا لحملنا على تغيير نظامنا. |
Esto significa, que el Gobierno norteamericano, en 2007, gastó 54 veces la cantidad para prevenir el terrorismo, de la que gastó para prevenir enfermedades, que matan 6.600 veces más personas al año, que lo que mata el terrorismo. | Open Subtitles | وهذا يعني ، أن حكومة الولايات المتحدة ، في عام 2007، صرفت 54 ضعف المال لمكافحة الإرهاب أكثر مما أنفقت لمنع لهذا المرض ، الذي يقتل 6600 ضعف ما يقتله الإرهاب سنويا |
Además, el gobierno estadounidense ha enviado cartas de advertencia a compañías de terceros países, les ha negado visados y juzgado a sus funcionarios y ha impuesto elevadas multas a autoridades portuarias de Estados Unidos por visitar Cuba. | UN | كما أن حكومة الولايات المتحدة بعثت برسائل تحذر فيها شركات البلدان الثالثة ورفضت منحها تأشيرات وقاضت موظفيها وفرضت غرامات مالية على مسؤولين عن موانئ الولايات المتحدة ﻷنهم زاروا كوبا. |