La Comisión tomó nota además de que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado pagos a las Naciones Unidas desde 1996. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مبلغ إلى الأمم المتحدة منذ عام 1996. |
La Comisión tomó nota además de que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado pagos a las Naciones Unidas desde 1996. | UN | كما أشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مبلغ إلى الأمم المتحدة منذ عام 1996. |
Recordaron que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado pago alguno desde 1996. | UN | وذكروا أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد اشتراكاتها منذ عام 1996. |
Señalaron que Santo Tomé y Príncipe encaraba sanciones en la OUA como resultado de la falta de pago de sus cuotas. | UN | ولاحظوا أن سان تومي وبرينسيبي تتعرض لفرض جزاءات عليها في منظمة الوحدة الأفريقية بسبب عدم تسديد اشتراكاتها. |
Señalaron que Santo Tomé y Príncipe encaraba sanciones en la OUA como resultado de la falta de pago de sus cuotas. | UN | ولاحظوا أن سان تومي وبرينسيبي واجهت عقوبات في منظمة الوحدة الأفريقية نتيجة عدم سداد اشتراكاتها. |
Recordaron que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado pago alguno desde 1996. | UN | وأشاروا إلى أن سان تومي وبرينسيبي لم تدفع أي مبالغ منذ عام 1996. |
La Comisión recordó la conclusión a que había llegado anteriormente en el sentido de que Santo Tomé y Príncipe había sido el Miembro más negativamente afectado por la aplicación de una cuota mínima antes de 1998. | UN | وذكّرت اللجنة بالاستنتاج الذي توصلت إليه سابقا ومفاده أن سان تومي وبرينسيبي هي العضو الذي تأثر سلبا أكثر من غيره بسبب المعدل الأدنى للأنصبة المقررة قبل عام 1998. |
La Comisión recordó la conclusión a que había llegado anteriormente en el sentido de que Santo Tomé y Príncipe había sido el Miembro más negativamente afectado por la aplicación de una cuota mínima antes de 1998. | UN | وذكّرت اللجنة بالاستنتاج الذي توصلت إليه سابقا ومفاده أن سان تومي وبرينسيبي هي العضو الذي تأثر سلبا أكثر من غيره بسبب المعدل الأدنى للأنصبة المقررة قبل عام 1998. |
La Comisión observó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pago plurianual en 2002 y había efectuado el pago correspondiente a ese año. | UN | 106 - ولاحظت اللجنة أن سان تومي وبرينسيبي قدمت خطة سداد متعددة السنوات في عام 2002، وسددت نصيبها لهذه السنة. |
Al mismo tiempo, quisiera dejar muy claro que Santo Tomé y Príncipe es un defensor tenaz de las medidas encaminadas a luchar contra el terrorismo internacional y a impedir que más civiles inocentes pierdan la vida. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إشارة واضحة إلى أن سان تومي وبرينسيبي مدافع عنيد عن التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي ومنع مزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء. |
16. La delegación subrayó también que Santo Tomé y Príncipe ha adoptado una política para aumentar la transparencia y la responsabilidad en todos los niveles del Gobierno. | UN | 16- وركز الوفد على أن سان تومي وبرينسيبي اعتمدت سياسة ترمي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة على جميع المستويات الحكومية. |
La Comisión observó que Santo Tomé y Príncipe no había realizado ningún pago desde 2002 y estaba atrasado en su plan de pago. | UN | 107 - ولاحظت اللجنة أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد أي مدفوعات منذ عام 2002، وتخلفت عن خطتها للتسديد. |
Nigeria consideraba alentador que Santo Tomé y Príncipe hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones recibidas y que hubiera empezado a aplicar algunas de ellas, y lo animó a que no cejara en sus esfuerzos por aplicar las recomendaciones aceptadas. | UN | وتشجعت نيجيريا إذ لاحظت أن سان تومي وبرينسيبي قد قبلت جُل ما تلقته من توصيات وأنها شرعت في تنفيذ عدد منها. وحثت نيجيريا سان تومي وبرينسيبي على الاستمرار في جهودها لتنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pagos plurianual en 2002, con pagos anuales programados para el período de 2002 a 2009. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي قد قدمت خطة تسديد متعددة السنوات في عام 2002، تشمل مدفوعات سنوية مقررة على مدى الفترة ما بين عامي 2002 و 2009. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había sido el Estado Miembro más perjudicado por la anterior tasa de prorrateo mínima del 0,01%. | UN | 105 - وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي كانت الدولة العضو التي تأثرت أكثر من غيرها سلبيا بالنسبة المئوية الدنيا السابقة وقدرها 0.01 في المائة. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había sido el Estado Miembro más perjudicado por la anterior tasa de prorrateo mínima del 0,01%. | UN | 105 - وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي كانت الدولة العضو الأشد تضررا من الحد الأدنى البالغ 0.01 في المائة للأنصبة في جدول الأنصبة المقررة سابقا. |
La Comisión observó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pago plurianual en 2002 y había efectuado el pago correspondiente a ese año. | UN | 106 - وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي قدمت خطة تسديد متعددة السنوات في عام 2002، ودفعت الأقساط ذات الصلة لذلك العام. |
La Comisión observó con preocupación que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado el pago previsto para 2003 en el plan de pago plurianual que presentó en 2002 y que en 2004 todavía no había hecho ningún pago. | UN | 84 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن سان تومي وبرينسيبي لم تدفع المبلغ المقرر لعام 2003 في خطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها في عام 2002 ولم تسدد حتى الآن أي مبالغ في عام 2004. |
La Comisión observó con preocupación que Santo Tomé y Príncipe no había efectuado el pago previsto para 2003 en el plan de pago plurianual que presentó en 2002 y que en 2004 todavía no había hecho ningún pago. | UN | 84 - ولاحظت اللجنة مع القلق أن سان تومي وبرينسيبي لم تدفع المبلغ المقرر لعام 2003 في خطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها في عام 2002 ولم تسدد حتى الآن أي مبالغ في عام 2004. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pago plurianual en 2002, conforme al cual abonaría pagos anuales de 2002 a 2009. | UN | 116 - وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي قدمت في عام 2002 خطة تسديد متعددة السنوات حددت فيها المبالغ السنوية التي قررت دفعها على امتداد الأعوام |