"أن عدد سكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la población
        
    • la población de
        
    • que el número de habitantes de
        
    • tiene una población
        
    La revisión de 2005 confirma que la población urbana del mundo está creciendo más rápidamente que el total de la población mundial. UN ويؤكد تنقيح عام 2005 أن عدد سكان العالم الحضريين في تزايد أسرع من تزايد مجموع عدد سكان العالم ككل.
    Se ha calculado que la población del mundo sobrepasará los 6.000 millones de personas en 1999 y será de 9.500 millones para el año 2050. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد سكان العالم سيتجاوز ٦ بلايين نسمة في العام ١٩٩٩، وسيصل إلى ٩,٥ بليون نسمة بحلول العام ٢٠٥٠.
    Sin embargo, debemos reconocer que la población mundial ha crecido en mil millones de personas desde la Conferencia de Río de Janeiro en 1992. UN بيد أنه يجب الإشارة إلى أن عدد سكان العالم قد زاد بمقدار 1 بليون نسمة منذ مؤتمر ريو دي جانيرو في 1992.
    Las proyecciones a largo plazo en materia de población sugieren que la población mundial podría estabilizarse en una cifra cercana a los 9.000 millones de habitantes. UN وتشير التوقعات السكانية الطويلة الأجل إلى أن عدد سكان العالم يمكن أن يستقر عند قرابة 9 بلايين نسمة.
    Se calculaba que para el año 2022 la población de Nigeria, que superaba los 120 millones, se duplicaría, y en 75 años se multiplicaría por siete. UN فمن المتوقع أن عدد سكان نيجيريا الذي تجاوز 120 مليون نسمة سيتضاعف بحول عام 2022 ويرتفع بسبعة أضعاف في غضون 75 عاما.
    Esta situación no puede producirse fácilmente sin conocimiento público, ya que la población de su país es poco numerosa. UN فلا يمكن بسهولة إخفاء هذا النوع من الزواج بأي حال من الأحوال ، ذلك أن عدد سكان هذا البلد قليل.
    En el informe se señala que la población mundial, que alcanzó 6.500 millones de personas en 2005, probablemente se sitúe en 9.100 millones de personas en 2050. UN ويشير التقرير إلى أن عدد سكان العالم، الذي وصل في عام 2005 إلى 6.5 بليون نسمة، سيصل في عام 2050 إلى 9.1 بليون نسمة.
    El cuadro 4 muestra que la población urbana, la de la ciudad de Saint George ' s, no llegaba a los 4.000 habitantes en 2007. UN ويبين الجدول 4 أن عدد سكان الحضر، وسكان مدينة سانت جورج، كان يقل عن أربعة آلاف في عام 2007.
    Analizados comparativamente, esos resultados muestran que la población de ambas partes ha aumentando de manera proporcional, con lo que queda desacreditada la repetida alegación grecochipriota de que se ha producido un traslado de población hacia Chipre septentrional desde Turquía u otros lugares. UN ويتبين من مقارنة هذه النتائج أن عدد سكان الشعبين زاد بالتناسب، أحدهما مع الآخر، مما يدحض الادعاء القبرصي اليوناني الذي كثيرا ما يتردد بأنه يجري نقل للسكان إلى قبرص الشمالية من تركيا أو بلدان أخرى.
    Subrayó que la población del país era de aproximadamente 270.000 personas. UN وشدد على أن عدد سكان البلد يبلغ نحو 000 270 نسمة.
    Se estima que la población mundial alcanzará los 9.000 millones de habitantes hacia el año 2050. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد سكان العالم سيصل إلى 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050.
    Para el año 2050 se estima que la población en Chile llegaría a 20.204.779 habitantes, de los cuales 9.904.861 serían hombres y 10.299.918 mujeres. UN وتشير الإسقاطات إلى أن عدد سكان شيلي سوف يصل في عام 2050 إلى 779 204 20 نسمة، بينهم 861 904 9 رجلا و918 299 10 امرأة.
    Aunque el crecimiento de la población se está refrenando, las proyecciones de las Naciones Unidas sugieren que la población del mundo seguirá creciendo y que podría alcanzar 9.600 millones a mediados de siglo. UN وعلى الرغم من تباطؤ النمو السكاني، تشير توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيستمر في الازدياد وقد يصل إلى 9.6 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن الحالي.
    Como se indica en el cuadro 17, la tasa actual de crecimiento de la población urbana de los países en desarrollo asciende al 4,4% por año, lo cual implica que la población urbana de esos países se duplicará en unos 16 años, con abrumadoras consecuencias. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول ١٧. وبلغ المعدل الحالي للتحضر في البلدان النامية ٤,٤ في المائة سنويا، مما يدل على أن عدد سكان الحضر سيتضاعف في نحو ١٦ سنة. ونتائج هذا اﻷمر مذهلة.
    Los demógrafos estiman que la población del mundo, que actualmente asciende a 5.700 millones de personas, se elevará a una cifra entre los 7.600 millones y los 9.400 millones para el año 2025. UN ويتوقع الديمغرافيون أن عدد سكان العالم ـ الذي يبلغ حاليا ٥,٧ بليون نسمة ـ سيرتفع الى ما بين ٧,٦ بلايين و ٩,٤ بلايين بحلول عام ٢٠٢٥.
    43. Las estimaciones actuales revelan que la población de preguerra de Rwanda de 7,9 millones de habitantes se ha reducido ahora a 5 millones de habitantes. UN ٤٣ - تشير التقديرات الحالية إلى أن عدد سكان رواندا الذي كان يبلغ قبل الحرب ٧,٩ ملايين نسمة هبط حاليا إلى ٥ ملايين نسمة.
    Si bien afirma que la población saharauí es de 750.000 personas, está exigiendo un referéndum sobre la base del censo español, en que sólo se habían anotado 74.000 personas. UN وعلى الرغم من أن الجبهة ادعت أن عدد سكان الصحراء يبلغ ٠٠٠ ٠٥٧ نسمة، إلا أنها تطالب بإجراء استفتاء على أساس اﻹحصاء الاسباني الذي لم يقيد به سوى ٠٠٠ ٤٧ نسمة.
    En la actualidad, sólo un 29,6% de la población es rural, mientras que la población de Lima es 12 veces superior a lo que era. UN أما اليوم، فإن ٦,٩٢ في المائة فقط من السكان يعيشون في المناطق الريفية، في حين أن عدد سكان مدينة ليما قد زاد بواقع ٢١ مرة.
    Las proyecciones de la variante intermedia indican que la población de África aumentará en un 184% entre 1995 y el año 2050. UN ٧١ - وتشير إسقاطات السيناريو المتوسط إلى أن عدد سكان أفريقيا سيزيد بنسبة ١٨٤ في المائة بين سنة ١٩٩٥ وسنة ٢٠٥٠.
    Se tomó nota de que, según un cálculo efectuado en 1990, la población de Mauricio ascendía a 1.120.000 habitantes y que era de gran complejidad étnica. UN ٢٦٩ - ولاحظت اللجنة أنه يستدل من تقديرات عام ١٩٩٠ أن عدد سكان موريشيوس ١,١٢ مليون نسمة، وأن تكوينهم الاثني معقد جدا.
    Permítanme recordarles que las fuerzas paramilitares de Transnistria son mucho más numerosas que el contingente militar de la República de Moldova, pese a que el número de habitantes de la región es siete veces menor al de la población del resto de mi país. UN ودعوني أذكركم أن عدد أفراد قوات ترانسنيستريا شبه العسكرية يفوق كثيراً عدد أفراد الوحدة العسكرية لجمهورية مولدوفا، رغم أن عدد سكان المنطقة يقل سبع مرات عن عدد سكان بقية مناطق بلدي.
    El representante de Nigeria señala que su país tiene una población de 100 millones de habitantes y que de esta cifra, un porcentaje muy bajo de individuos realiza actividades ilícitas. UN وأشار المتحدث إلى أن عدد سكان بلده ١٠٠ مليون نسمة، وأن نسبة قليلة جدا من هذا العدد تضطلع بأنشطة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more