"أن غزو العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la invasión y
        
    • que la invasión del Iraq
        
    • de la invasión y
        
    • la invasión y la
        
    • por la invasión y
        
    • que debido a la invasión y
        
    • hubiera producido la invasión y
        
    Esta empresa afirma que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq demoraron significativamente ese programa. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أخّرا بقدر كبير تنفيذ هذا البرنامج.
    Esta empresa afirma que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq demoraron significativamente ese programa. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أخّرا بقدر كبير تنفيذ هذا البرنامج.
    Además, afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hizo que los proveedores no se mostraran dispuestos a proseguir la ejecución de los contratos. UN ويدعي المطالب كذلك أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها جعل الموردين غير مستعدين لمواصلة تنفيذ العقود.
    Misr afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hicieron imposible la ejecución del proyecto de la Embajada. UN وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى استحالة تنفيذ مشروع السفارة.
    STFA alega que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió a las partes celebrar el contrato propuesto e imposibilitó la realización del proyecto. UN وتدعي الشركة أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها منع الأطراف من تنفيذ العقد المقترح وأوقف تقدم المشروع.
    La Mutraco sostiene que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq interrumpieron el tráfico de petroleros entre el puerto de Rotterdam y Kuwait. UN وتذكر موتراكو أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أديا إلى تعطل حركة ناقلات النفط بين ميناء روتردام والكويت.
    Los reclamantes afirman que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq trastornó el desarrollo de estas actividades comerciales. UN ويدعي أصحاب المطالبات أن غزو العراق واحتلاله للكويت عطلا هذه الأنشطة التجارية.
    JCCF afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió el estudio. UN ويؤكد الاتحاد أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف الدراسة.
    Elektrim afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidieron la ejecución de la orden de pago. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منعا تنفيذ أمر الدفع.
    La empresa alega que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió diversos proyectos que estaba realizando en el Iraq. UN وتدعي هذه الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف عدد من المشاريع التي كانت تضطلع بها في العراق.
    China Ningxia afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió la ejecución de esas subcontratas. UN وتزعم المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أوقفا أداءها لالتزاماتها بموجب عقدي المقاولة المذكورين.
    China State manifestó que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq motivó la suspensión de los proyectos, por lo que cesaron los pagos correspondientes a sus actividades. UN وأكدت الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت تسببا في وقف تنفيذ المشاريع ووقف المدفوعات المستحقة على عملها.
    El reclamante afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió la terminación del proyecto. UN ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون استكمال المشروع.
    Por consiguiente, no existían pruebas de que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fuera la causa directa de la pérdida. UN وعليه لم تكن هناك أية أدلة تثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانا سبب الخسارة المباشرة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió el cumplimiento del contrato por el proveedor iraquí y recomienda que se indemnice esa pérdida. UN وعليه، يستنتج الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون إنجاز المورد العراقي للعقد، ويوصي بالتعويض عن هذه الخسارة.
    224. El Grupo considera que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq puede haber causado cierta incertidumbre a los prestamistas. UN 224- ويوافق الفريق على أن غزو العراق واحتلاله للكويت ربما أثارا بعض الشكوك لدى المقترضين.
    Lenzing afirmó que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 impidió que se siguiera entregando el material. UN وأكدت الشركة أن غزو العراق للكويت واحتلاله له في 2 آب/أغسطس 1990 حال دون تسليم مواد أخرى.
    1. Afirma que la invasión del Iraq es un acto ilícito; UN 1 - تؤكد على أن غزو العراق يعتبر عملا من الأعمال غير القانونية؛
    El Grupo estima que el pago no se hizo a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد حال دون تسديد المبلغ.
    268. La NKF afirma que, a causa de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq, sus representantes tuvieron que salir precipitadamente del país, abandonando bienes y equipo. UN ٢68- وتذكر الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت، تسببا في رحيل ممثليها في عجلة وتركهم الممتلكات والمعدات.
    Los reclamantes afirman que la interrupción de los contratos fue ocasionada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويؤكد أصحاب المطالبات على أن غزو العراق واحتلاله الكويت كان السبب في وقف تنفيذ العقود.
    195. Koninklijke también declara que debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se vio obligada a hacer cesar la producción de los bienes correspondientes a la segunda y la tercera órdenes de compra, que se preparaban en Rotterdam para embarcarse a Kuwait. UN 195- وأكدت شركة كونينكليكي أيضا أن غزو العراق واحتلاله للكويت أجبرها على وقف إنتاج السلع المشمولة في الطلبيتين الثانية والثالثة اللتين كانت بصدد تجهيزهما للشحن من روتردام إلى الكويت.
    No resulta evidente que la AstHolzmann hubiera conseguido renegociar esas deudas si no se hubiera producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت أست هولتسمان لتوفق في إعادة التفاوض على تلك الديون حتى لو أن غزو العراق واحتلاله الكويت لم يحدثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more