| Esta empresa afirma que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq demoraron significativamente ese programa. | UN | وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أخّرا بقدر كبير تنفيذ هذا البرنامج. |
| Esta empresa afirma que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq demoraron significativamente ese programa. | UN | وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أخّرا بقدر كبير تنفيذ هذا البرنامج. |
| Además, afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hizo que los proveedores no se mostraran dispuestos a proseguir la ejecución de los contratos. | UN | ويدعي المطالب كذلك أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها جعل الموردين غير مستعدين لمواصلة تنفيذ العقود. |
| Misr afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hicieron imposible la ejecución del proyecto de la Embajada. | UN | وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى استحالة تنفيذ مشروع السفارة. |
| STFA alega que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió a las partes celebrar el contrato propuesto e imposibilitó la realización del proyecto. | UN | وتدعي الشركة أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها منع الأطراف من تنفيذ العقد المقترح وأوقف تقدم المشروع. |
| La Mutraco sostiene que la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq interrumpieron el tráfico de petroleros entre el puerto de Rotterdam y Kuwait. | UN | وتذكر موتراكو أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أديا إلى تعطل حركة ناقلات النفط بين ميناء روتردام والكويت. |
| Los reclamantes afirman que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq trastornó el desarrollo de estas actividades comerciales. | UN | ويدعي أصحاب المطالبات أن غزو العراق واحتلاله للكويت عطلا هذه الأنشطة التجارية. |
| JCCF afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió el estudio. | UN | ويؤكد الاتحاد أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف الدراسة. |
| Elektrim afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidieron la ejecución de la orden de pago. | UN | وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت منعا تنفيذ أمر الدفع. |
| La empresa alega que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió diversos proyectos que estaba realizando en el Iraq. | UN | وتدعي هذه الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أديا إلى توقف عدد من المشاريع التي كانت تضطلع بها في العراق. |
| China Ningxia afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió la ejecución de esas subcontratas. | UN | وتزعم المؤسسة أن غزو العراق واحتلاله للكويت أوقفا أداءها لالتزاماتها بموجب عقدي المقاولة المذكورين. |
| China State manifestó que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq motivó la suspensión de los proyectos, por lo que cesaron los pagos correspondientes a sus actividades. | UN | وأكدت الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت تسببا في وقف تنفيذ المشاريع ووقف المدفوعات المستحقة على عملها. |
| El reclamante afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió la terminación del proyecto. | UN | ويدعي صاحب المطالبة أن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون استكمال المشروع. |
| Por consiguiente, no existían pruebas de que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq fuera la causa directa de la pérdida. | UN | وعليه لم تكن هناك أية أدلة تثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانا سبب الخسارة المباشرة. |
| Por consiguiente, el Grupo considera que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq impidió el cumplimiento del contrato por el proveedor iraquí y recomienda que se indemnice esa pérdida. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت حال دون إنجاز المورد العراقي للعقد، ويوصي بالتعويض عن هذه الخسارة. |
| 224. El Grupo considera que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq puede haber causado cierta incertidumbre a los prestamistas. | UN | 224- ويوافق الفريق على أن غزو العراق واحتلاله للكويت ربما أثارا بعض الشكوك لدى المقترضين. |
| Lenzing afirmó que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el 2 de agosto de 1990 impidió que se siguiera entregando el material. | UN | وأكدت الشركة أن غزو العراق للكويت واحتلاله له في 2 آب/أغسطس 1990 حال دون تسليم مواد أخرى. |
| 1. Afirma que la invasión del Iraq es un acto ilícito; | UN | 1 - تؤكد على أن غزو العراق يعتبر عملا من الأعمال غير القانونية؛ |
| El Grupo estima que el pago no se hizo a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن غزو العراق واحتلاله للكويت قد حال دون تسديد المبلغ. |
| 268. La NKF afirma que, a causa de la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq, sus representantes tuvieron que salir precipitadamente del país, abandonando bienes y equipo. | UN | ٢68- وتذكر الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت، تسببا في رحيل ممثليها في عجلة وتركهم الممتلكات والمعدات. |
| Los reclamantes afirman que la interrupción de los contratos fue ocasionada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويؤكد أصحاب المطالبات على أن غزو العراق واحتلاله الكويت كان السبب في وقف تنفيذ العقود. |
| 195. Koninklijke también declara que debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se vio obligada a hacer cesar la producción de los bienes correspondientes a la segunda y la tercera órdenes de compra, que se preparaban en Rotterdam para embarcarse a Kuwait. | UN | 195- وأكدت شركة كونينكليكي أيضا أن غزو العراق واحتلاله للكويت أجبرها على وقف إنتاج السلع المشمولة في الطلبيتين الثانية والثالثة اللتين كانت بصدد تجهيزهما للشحن من روتردام إلى الكويت. |
| No resulta evidente que la AstHolzmann hubiera conseguido renegociar esas deudas si no se hubiera producido la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كانت أست هولتسمان لتوفق في إعادة التفاوض على تلك الديون حتى لو أن غزو العراق واحتلاله الكويت لم يحدثا. |