Puesto que la lista de oradores se cerró ayer por la mañana, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a que se incluya esa delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
Téngase en cuenta que la lista de oradores para las series de sesiones sustantivas de alto nivel se ha enviado a las delegaciones y ya está cerrada. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن قائمة المتكلمين في الأجزاء الموضوعية الرفيعة المستوى قد أُغلقت وأرسلت إلى الوفود. |
Téngase en cuenta que la lista de oradores para las series de sesiones sustantivas de alto nivel se ha enviado a las delegaciones y ya está cerrada. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن قائمة المتكلمين في الأجزاء الموضوعية الرفيعة المستوى قد أُغلقت وأرسلت إلى الوفود. |
Téngase en cuenta que la lista de oradores para las series de sesiones sustantivas de alto nivel se ha enviado a las delegaciones y ya está cerrada. | UN | ويرجى الانتباه إلى أن قائمة المتكلمين في الأجزاء الموضوعية الرفيعة المستوى قد أُغلقت وأرسلت إلى الوفود. |
Habida cuenta de que la lista de oradores fue clausurada ayer en la mañana, quiero preguntar a la Asamblea si tiene objeciones en el sentido de que se incluyan los nombres de la República Unida de Tanzanía y del Observador de la Organización de la Conferencia Islámica en la lista de oradores. | UN | بالرغم من أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح اﻷمس، هل لي أن أسأل الجمعية العامة ما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج إسمي جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في قائمة المتكلمين؟ |
Puesto que la lista de oradores se cerró el jueves, 13 de octubre, al mediodía, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a la inclusión de dicho representante en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين أقفلت ظهر يوم الخميس، ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، فهل لي أن أسأل الجمعية العامة عما إذا كان هناك اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
Habida cuenta de que la lista de oradores se cerró esta mañana, pregunto a la Asamblea si hay objeciones a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فهل لي أن أسأل الجمعية إذا كان يوجد اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
Dado que la lista de oradores se cerró el martes 15 de octubre a las 16.00 horas, pregunto a la Asamblea si hay alguna objeción a la inclusión de dicha delegación en la lista de oradores. | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين أُقفلت يوم الثلاثاء، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعة ٠٠/١٦، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان لديها أي اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
La Asamblea General decide que la lista de oradores para el debate de este tema se cierre a las 16 horas. | UN | قــررت الجمعيــة العامة أن قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند ستقفل في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٦. |
El Presidente informa a la Comisión de que la lista de oradores para el debate de este tema se cerrará el jueves 23 de octubre a las 18 horas. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن قائمة المتكلمين حول هذا البند ستغلق يوم الخميس، ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الساعة ٠٠/٨١. |
2. Decide también que la lista de oradores en el debate de la sesión plenaria se organizará atendiendo al orden de las solicitudes. | UN | 2 - تقرر أيضا أن قائمة المتكلمين في المناقشة التي ستجري في الجلسة العامة ستنظم على أساس أولوية الحضور. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
La Mesa quizá también desee señalar a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
La Mesa quizá también desee señalar a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
Me parece que lo más apropiado sería que los delegados que desean hacerlo se expresen sobre la declaración, porque imagino que la lista de oradores es, de alguna manera, una continuación del debate general en el que hemos venido participando desde el martes. | UN | ويبدو لي أن من الأنسب أن تعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التعليق على هذا البيان، لأنني أرى أن قائمة المتكلمين هي إلى حد ما مواصلة للنقاش العام الذي بدأناه منذ يوم الثلاثاء الماضي. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
La Mesa también señala a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي، رغم ما قد يترتب على ذلك من آثار بالنسبة لساعات العمل. |
La Mesa quizá desee señalar también a la atención de la Asamblea General que la lista de oradores de cada día deberá cumplirse en esa fecha, sin que ninguna intervención pueda aplazarse al día siguiente, cualesquiera sean las consecuencias en cuanto al horario de trabajo. | UN | وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن قائمة المتكلمين لكل يوم ستكتمل في اليوم نفسه ولا يُنقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما قد يترتب على ذلك بالنسبة لساعات العمل. |
El primero es que la lista de oradores para el debate general se cierra mañana martes 7 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | أود أن أعلن أن قائمة المتكلمين في المناقشة العامة سوف تغلق غدا، الثلاثاء 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة ../18. |
Se recuerda a las delegaciones que está abierta la lista de oradores para el debate de todos los temas que la Comisión tiene ante sí. | UN | ويسترعى انتباه الوفود إلى أن قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المعروضة على اللجنة مفتوحة. |