La gente debe entender que la palabra árabe no es sinónimo de terrorismo. | Open Subtitles | الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي ليست مرادف لكلمة إرهاب |
Se observó que la palabra se había utilizado constantemente durante la preparación de la Ley Modelo, al parecer sin que ello creara dificultades. | UN | ولوحظ أن كلمة استعملت بصورة مطردة في أثناء إعداد القانون النموذجي دون أن يثير ذلك صعوبات فيما يبدو. |
La Junta aclaró que la palabra " sistema " utilizada en su recomendación hacía referencia a las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها. |
Se adujo asimismo que el término " partes " era un término conocido en el derecho internacional humanitario y que también dejaba margen de maniobra. | UN | ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف. |
Se adujo asimismo que el término " partes " era un término conocido en el derecho internacional humanitario y que también dejaba margen de maniobra. | UN | ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف. |
El Relator Especial observó que la expresión " delito " no podía emplearse en el sentido del artículo 19 sin introducir de nuevo el concepto de crimen. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن كلمة " جنحة " لا يمكن استخدامها بالمعنى الذي تذهب إليه المادة ١٩ بغير إعادة اﻷخذ بفكرة الجناية. |
También se expresó la opinión de que la palabra " pérdida " debería reemplazar a los dos términos " lesión corporal o daño " en el proyecto de artículo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خسارة " ينبغي أن تحلّ محلّ كامل العبارة " إصابة أو ضررا " الواردة في مشروع المادة. |
Como yo era del Reino Unido pensaron que la palabra ninja era demasiado agresiva para niños así que decidieron cambiarlo a héroe en la versión en ingles. | TED | لأنني من المملكة المتحدة ظنوا أن كلمة نينجا كانت عنيفة للأطفال لذا قرروا تسميتهم أبطال |
Resulta que la palabra felicidad ya no es una palabra útil porque la aplicamos a demasiadas cosas diferentes. | TED | وقد وضح أن كلمة السعادة ليست كلمة مفيدة بعد الآن لأننا نطبقها على الكثير من الأشياء المختلفة. |
No sé cuál es el problema pero le aseguro que la palabra "imposible" | Open Subtitles | إننى لا أعرف ما هى المشكلة و لكنى أؤكد لك أن كلمة مستحيل |
Supongo que la palabra "choque" me... ¿Dónde firmo, doctor? | Open Subtitles | أعتقد أن كلمة صدمة هى التى أين يجب أن أوقع أيها الطبيب ؟ |
Dame la cabeza de Juan el Bautista... o todos sabrán... que la palabra de un rey no tiene valor. | Open Subtitles | أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها |
Creía que la palabra "siseo" lo describía bastante bien. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أن كلمة هسهسه تعنى هذا المعنى |
Muchas personas piensan que la palabra "commando" significa súper héroe o al menos algo parecido. | Open Subtitles | الكثير من الناس يظنون أن كلمة المغوار معناها الخارق أو على الأقل شيء من هذا القبيل |
La misma camisa dos días en la semana... nos enseña que la palabra "esposa" significa "mentirosa"... esa foto suya junto a una mujer con un cartel post-it encima de su cabeza que dice, "disfrútalo mientras dure"... | Open Subtitles | تعلمنا أن كلمة زوجة تعني كاذبة صورتك مع تلك المرأة الملصق على رأسها ورقة صغيرة مع ملاحظة |
Señaló que el término " descentralización " había sido repetidamente utilizado por el Secretario General. | UN | وذكر أن كلمة " اللامركزية " قد استعملها اﻷمين العام مرارا. |
A este respecto, se señaló que el término " apropiadas " debía interpretarse con referencia al derecho internacional. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن رأي مفاده أن كلمة " المناسبة " ينبغي تفسيرها بالرجوع إلى القانون المحلي. |
Sin embargo, es evidente que el término " sin trabas " debe aplicarse, no ya a la " discrecionalidad " , sino a la propia ley. | UN | ولكن من المؤكد أن كلمة " unfettered، أي " مطلقة " ، ينبغي أن لا تنطبق على حرية التصرف بل على القانون نفسه. |
Sin embargo, se expresó la opinión de que la expresión " acción " era poco clara. | UN | لكن البعض رأى أن كلمة " الإجراء " غير واضحة. |
También se opinó que las palabras " por escrito " parecían introducir un rigor y un formalismo que estaban fuera de lugar. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خطيا " تنطوي على طابع صارم ورسمي لا محل له هنا. |
Lo que me gustaría hacer es que la transfieran fuera al mundo real, así que imagínense esa palabra "TED" en el mundo real. | TED | ما أود منك القيام به هو زرعها في الخارج في العالم الحقيقي، فقط تخيل أن كلمة "TED" في العالم الحقيقي. |
Los curadores notaron que una palabra a lo largo del documento había sido tachada y sobreescrita. | TED | حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها. |