"أن كلمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la palabra
        
    • que el término
        
    • que "
        
    • que la expresión
        
    • que las palabras
        
    • evidente que esta
        
    • que esta expresión
        
    • esa palabra
        
    • una palabra
        
    La gente debe entender que la palabra árabe no es sinónimo de terrorismo. Open Subtitles الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي ليست مرادف لكلمة إرهاب
    Se observó que la palabra se había utilizado constantemente durante la preparación de la Ley Modelo, al parecer sin que ello creara dificultades. UN ولوحظ أن كلمة استعملت بصورة مطردة في أثناء إعداد القانون النموذجي دون أن يثير ذلك صعوبات فيما يبدو.
    La Junta aclaró que la palabra " sistema " utilizada en su recomendación hacía referencia a las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وأوضح مجلس مراجعي الحسابات أن كلمة " منظومة " المذكورة في توصيته تشير إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها.
    Se adujo asimismo que el término " partes " era un término conocido en el derecho internacional humanitario y que también dejaba margen de maniobra. UN ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف.
    Se adujo asimismo que el término " partes " era un término conocido en el derecho internacional humanitario y que también dejaba margen de maniobra. UN ولوحظ أيضا أن كلمة ' ' الأطراف`` شائعة الاستخدام في إطار القانون الإنساني الدولي وأنها تترك أيضا مجالا للتصرف.
    El Relator Especial observó que la expresión " delito " no podía emplearse en el sentido del artículo 19 sin introducir de nuevo el concepto de crimen. UN ولاحظ المقرر الخاص أن كلمة " جنحة " لا يمكن استخدامها بالمعنى الذي تذهب إليه المادة ١٩ بغير إعادة اﻷخذ بفكرة الجناية.
    También se expresó la opinión de que la palabra " pérdida " debería reemplazar a los dos términos " lesión corporal o daño " en el proyecto de artículo. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خسارة " ينبغي أن تحلّ محلّ كامل العبارة " إصابة أو ضررا " الواردة في مشروع المادة.
    Como yo era del Reino Unido pensaron que la palabra ninja era demasiado agresiva para niños así que decidieron cambiarlo a héroe en la versión en ingles. TED لأنني من المملكة المتحدة ظنوا أن كلمة نينجا كانت عنيفة للأطفال لذا قرروا تسميتهم أبطال
    Resulta que la palabra felicidad ya no es una palabra útil porque la aplicamos a demasiadas cosas diferentes. TED وقد وضح أن كلمة السعادة ليست كلمة مفيدة بعد الآن لأننا نطبقها على الكثير من الأشياء المختلفة.
    No sé cuál es el problema pero le aseguro que la palabra "imposible" Open Subtitles إننى لا أعرف ما هى المشكلة و لكنى أؤكد لك أن كلمة مستحيل
    Supongo que la palabra "choque" me... ¿Dónde firmo, doctor? Open Subtitles أعتقد أن كلمة صدمة هى التى أين يجب أن أوقع أيها الطبيب ؟
    Dame la cabeza de Juan el Bautista... o todos sabrán... que la palabra de un rey no tiene valor. Open Subtitles أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها
    Creía que la palabra "siseo" lo describía bastante bien. Open Subtitles لقد إعتقدت أن كلمة هسهسه تعنى هذا المعنى
    Muchas personas piensan que la palabra "commando" significa súper héroe o al menos algo parecido. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون أن كلمة المغوار معناها الخارق أو على الأقل شيء من هذا القبيل
    La misma camisa dos días en la semana... nos enseña que la palabra "esposa" significa "mentirosa"... esa foto suya junto a una mujer con un cartel post-it encima de su cabeza que dice, "disfrútalo mientras dure"... Open Subtitles تعلمنا أن كلمة زوجة تعني كاذبة صورتك مع تلك المرأة الملصق على رأسها ورقة صغيرة مع ملاحظة
    Señaló que el término " descentralización " había sido repetidamente utilizado por el Secretario General. UN وذكر أن كلمة " اللامركزية " قد استعملها اﻷمين العام مرارا.
    A este respecto, se señaló que el término " apropiadas " debía interpretarse con referencia al derecho internacional. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي مفاده أن كلمة " المناسبة " ينبغي تفسيرها بالرجوع إلى القانون المحلي.
    Sin embargo, es evidente que el término " sin trabas " debe aplicarse, no ya a la " discrecionalidad " , sino a la propia ley. UN ولكن من المؤكد أن كلمة " unfettered، أي " مطلقة " ، ينبغي أن لا تنطبق على حرية التصرف بل على القانون نفسه.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que la expresión " acción " era poco clara. UN لكن البعض رأى أن كلمة " الإجراء " غير واضحة.
    También se opinó que las palabras " por escrito " parecían introducir un rigor y un formalismo que estaban fuera de lugar. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن كلمة " خطيا " تنطوي على طابع صارم ورسمي لا محل له هنا.
    Lo que me gustaría hacer es que la transfieran fuera al mundo real, así que imagínense esa palabra "TED" en el mundo real. TED ما أود منك القيام به هو زرعها في الخارج في العالم الحقيقي، فقط تخيل أن كلمة "TED" في العالم الحقيقي.
    Los curadores notaron que una palabra a lo largo del documento había sido tachada y sobreescrita. TED حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more