Llegado este punto, podemos afirmar con seguridad que la Comisión de Consolidación de la Paz ya está en marcha. | UN | وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها. |
Creo que la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo Permanente para la Consolidación de la Paz permitirán que las Naciones Unidas estén en mejores condiciones para encarar esos retos. | UN | وأرى أن لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام سوف يمكنان الأمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات بشكل أفضل. |
En ese sentido, observó que la Comisión de Consolidación de la Paz prevista sería un foro adecuado para ayudar a los países que acababan de sufrir conflictos armados. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن لجنة بناء السلام المتوخاة ستكون المحفل الملائم لمساعدة البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة. |
Creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz se podrá beneficiar de la obtención de información de primera mano de lo que ocurre sobre el terreno. | UN | ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض. |
Nuestro segundo punto, íntimamente ligado al primero, es que la Comisión de la Consolidación de la Paz debe velar por no realizar trabajo ya llevado a cabo por otras organizaciones, organismos o agentes. | UN | والنقطة الثانية، متصلة بشكل وثيق مع النقطة الأولى، هي أن لجنة بناء السلام يجب أن تحرص على عدم تكرار العمل التي تقوم به منظمات ووكالات وأطراف فاعلة أخرى. |
Deberíamos ser conscientes de que la Comisión de Consolidación de la Paz es una creación novedosa de esta Organización. | UN | وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة. |
Huelga decir que la Comisión de Consolidación de la Paz no pertenece únicamente al Consejo de Seguridad, un hecho que ha sido destacado en el curso de los debates. | UN | وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين. |
También es esencial recordar que la Comisión de Consolidación de la Paz no es una entidad para el desarrollo. | UN | ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية. |
El Pakistán cree que la Comisión de Consolidación de la Paz es capaz de ocuparse de las crisis complejas de varios países más. | UN | وتعتقد باكستان أن لجنة بناء السلام قادرة على معالجة الأزمات المعقدة في بلدان أخرى عديدة. |
Mi delegación sigue convencida de que la Comisión de Consolidación de la Paz llevará a feliz término su misión de apoyar a mi país en sus esfuerzos encaminados a construir una paz duradera. | UN | وما فتئ وفدي يعتقد أن لجنة بناء السلام ستنجز مهمتها بنجاح في مساعدة بلدي في جهوده لبناء السلام الدائم. |
El moderador recordó que la Comisión de Consolidación de la Paz se había establecido mediante resoluciones conjuntas del Consejo y la Asamblea. | UN | أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية. |
Quisiera reiterar que la Comisión de Consolidación de la Paz no debe ser concebida como una agencia más de ayuda al desarrollo. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى. |
Hay apoyo incondicional al mandato original y consenso en cuanto a que la Comisión de Consolidación de la Paz va por buen camino. | UN | وهناك تأييد قاطع للولاية الأصلية للجنة بناء السلام وتوافق آراء مفاده أن لجنة بناء السلام تسير في الاتجاه الصحيح. |
Sabemos que la Comisión de Consolidación de la Paz no es un organismo encargado del desarrollo. | UN | ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية. |
Por consiguiente, el Embajador Kumalo consideraba que la Comisión de Consolidación de la Paz cumplía una función importante. | UN | ورأى السفير كومالو بناء على ذلك أن لجنة بناء السلام عليها أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد. |
Siempre hemos sostenido que la Comisión de Consolidación de la Paz tenía sus propios procedimientos y métodos de trabajo, por ejemplo, la configuración hecha a la medida para cada país en particular. | UN | كما نرى دائما أن لجنة بناء السلام هي التي تحدد إجراءاتها وأساليب عملها، مثل النهج المناسب والمخصص لكل بلد. |
Añade que la Comisión de Consolidación de la Paz es esencial para América Latina. | UN | وأضاف أن لجنة بناء السلام هامة لأمريكا اللاتينية. |
Sin embargo, Sudáfrica considera que la Comisión de Consolidación de la Paz podría mejorar la elaboración de sus informes, reflexionando más en los siguientes aspectos. | UN | غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية. |
Para ello, Portugal considera que la Comisión de Consolidación de la Paz se beneficiaría sumamente de una sinergia más sólida con el Consejo de Seguridad. | UN | وللقيام بذلك، تعتقد البرتغال أن لجنة بناء السلام ستستفيد كثيرا من تقوية أوجه التآزر مع مجلس الأمن. |
He subrayado que la Comisión de Consolidación de la Paz y su Presidencia mantienen su compromiso de prestar ayuda y apoyo a Burundi. | UN | وشددتُ على أن لجنة بناء السلام ورئيسها يظلان ملتزمين بمساعدة بوروندي وتقديم الدعم لها. |
Creemos que la Comisión de la Consolidación de la Paz será fundamental para apoyar esos esfuerzos, a fin de que la comunidad internacional tenga una perspectiva a largo plazo sobre la reconstrucción y el desarrollo en la etapa posterior a los conflictos. | UN | ونرى أن لجنة بناء السلام ستكون لها أهمية حاسمة في دعم تلك الجهود، حتى يتاح للمجتمع الدولي منظور طويل الأجل بشأن إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء الصراع. |