"أن لكل شخص الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • que toda persona tiene derecho
        
    • que toda persona tendrá derecho
        
    • que todas las personas tienen derecho
        
    • que todos tienen derecho
        
    • que todo individuo tiene derecho
        
    • que toda persona tenía derecho
        
    • que todos tienen el derecho
        
    • que todas las personas tendrán derecho
        
    • que todas las personas tienen el derecho
        
    La Constitución, en su artículo 1, inciso 9, establece que toda persona tiene derecho a la inviolabilidad del domicilio. UN وتنص الفقرة ٩ من المادة ١ من الدستور على أن لكل شخص الحق في حرمة مسكنه.
    El artículo 26 de la Declaración Universal de Derechos Humanos estipula que toda persona tiene derecho a la educación. UN لقد نصت المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    Consciente de que la Declaración Universal de Derechos Humanos proclama que toda persona tiene derecho al ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales indispensables para su dignidad y el libre desarrollo de su personalidad, UN وإذ تدرك أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لكل شخص الحق في أن توفر له الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامته ولنماء شخصيته في حرية،
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    El artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos establece que toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN وتنص المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في حرية التجمع السلمي والانضمام إلى التجمعات؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    1. Afirma que toda persona tiene derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1 - تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي ومنصف؛
    151. En el párrafo 19 de la Constitución se estipula que toda persona tendrá derecho a la igualdad ante la ley y a igual protección de la ley. UN ١٥١- ينص الدستور في المادة ٩١ على أن لكل شخص الحق في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون على قدم المساواة.
    1. Afirma que todas las personas tienen derecho a un orden internacional democrático y equitativo; UN 1- تؤكد أن لكل شخص الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل؛
    Las disposiciones internacionales en materia de derechos humanos afirman que todos tienen derecho a la educación. UN ويفترض قانون حقوق الإنسان الدولي أن لكل شخص الحق في التعليم.
    Reafirmando que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, UN وإذ يؤكِّد من جديد أن لكل شخص الحق في الحياة والحرية والأمان على شخصه،
    30. La Constitución disponía que toda persona tenía derecho a condiciones de trabajo equitativas y seguras y a ser remunerada. UN 30- وينص الدستور على أن لكل شخص الحق في ممارسات عمل آمنة وعادلة وأجر عادل.
    La Declaración proclama que todos tienen el derecho de elegir su religión o a cambiar de religión, así como el derecho de practicar el culto en privado o en público. UN وينص الإعلان على أن لكل شخص الحق في أن يختار أو يغير دينه، وعلى حق التعبد سواء اتسم بالخصوصية أو العلانية.
    143. El artículo 26 de la Constitución estipula que todas las personas tendrán derecho a la inviolabilidad de la vida familiar y la vida privada. UN ٣٤١ - تنص المادة ٦٢ من الدستور على أن لكل شخص الحق في ألا تنتهك حرمة حياته اﻷسرية والشخصية.
    En el artículo 26 de la Declaración Universal se dispone que todas las personas tienen el derecho a la educación. UN فالمادة 26 من الإعلان العالمي تنص على أن لكل شخص الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more