Supongo que si esto no sucede en tu patio trasero, no sabes mucho sobre él. | Open Subtitles | أعتقد أن لو أمرا لم يحدث في فناءك الخارجي، لن تعلم عنه شيء |
Creo que si Bette hubiera dicho solo a un reportero que se sentía muy mal que Joan no estuviera nominada, todo ese mal sabor de boca hubiese desaparecido. | Open Subtitles | أنا مؤمنة أن لو قالت بيتي لو حتى لمراسل واحد أنها متحسفة لعدم ترشح جون |
Así que si quiere tener toda la razón con sus grandes palabras... ..dígame, ¿Cómo es que, es mi culpa que Wade esté al borde de la muerte? | Open Subtitles | إذن لو أنك تريد أن تتشدق بقوة بكلماتك الكبيرة قل لي كيف تكون هذه غلطتي أن لو أن وايد ربما تموت؟ |
Pero creo que yo diría que si sólo estamos nosotros es un enorme desperdicio de espacio. | Open Subtitles | ولكننى أخمن أن لو كنا نحن فقط الموجودين فسيكون الفضاء مكان مريعا |
Me parece que si dos personas se aman y se tienen confianza, como nosotros no hay razón para estar celoso. | Open Subtitles | الأمر يبدو لي، مع ذلك أن لو شخصان يحبّان بعضهما ويثقان ببعض مثلما نفعل نحن فليس هناك سبب للغيرة. |
Pero yo sabía, que si no íbamos con cuidado, ella provocaría que todo se viniera abajo. | Open Subtitles | ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين، كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا. |
es importante para mi como hombre y sólo quiero que sepas que si alguien iba a ganarme, | Open Subtitles | وهذا مهم، لى كرجل و أريدك أن تعلمى أن لو أن هناك من يستطيع هزيمتي |
Y mi señal es que si no regreso, llamarán al FBI. | Open Subtitles | والاشاره هي أن لو ما رجعتش حيبلغوا البوليس |
Supongo que si vas a tener fe no puedes tenerla sólo cuando ocurren milagros también debes tenerla cuando no ocurren. | Open Subtitles | أعتقد أن لو كان هناك بعض الإيمان لا يمكن أن نؤمن فقط عند حدوث المعجزات يجب أن تؤمن حتى لو لم تكن هناك معجزات |
Apuesto que si voy a buscar mellizas siameses las encuentro en... | Open Subtitles | أنا أراهنكم أن لو بحثتُ عن توائم سيامية مفقودة |
Como sea, Thomas Malthus calculó que sí, bueno, que si cada trucha, por ejemplo, tuviera un centenar de crías y así sucesiva y sucesivamente a través de generaciones nos arrodillaríamos ante la trucha en pocas década. | Open Subtitles | على كل حال، توماس مالثوس حسب أن لو.. حسنا، لو كل سمكة سلمون.. لديها مائة أو كمية كبيرة من النسل.. |
y como escogiste mi cuerpo, puedo decirte que si no empiezas a afeitarte aquí arriba dejaré de afeitarme ahí abajo. | Open Subtitles | ولأنك صديقي , فإني أخبرك أن لو لم تحلق هذه المنطقة فإني سوف أتوقف عن حلاقة المنطقة في الأسفل |
Creo que si ella estuviera aquí ahora, ya sabes, ella... ella querría que fuera con ellos. | Open Subtitles | أظن أن لو أنها كانت هنا الآن كانت لتريدني أن أذهب معهم |
Pensando que si teníamos un asesino en mente, te sacaríamos. | Open Subtitles | ظننت أن لو لدينا قاتل نعرفه سنخرجك من هنا لذا |
Fue el libro de nuestro encuentro, ¿entiendes? Entonces dijimos que si un día teníamos una hija, la llamaríamos Éllenore. | Open Subtitles | اتفقنا أن لو رزقنا بفتاة سنسميها إيلينور. |
que si esta cosa preocupa lo suficiente a Derek para sacarlo de su pequeño agujero, entonces quizá tengamos una oportunidad. | Open Subtitles | أن لو أن هذا الشيء يضايق "ديريك" كي يخرج من حفرته الصغيرة ، لذا ربما لدينا فرصة |
Él sabía que si la policía encontraba las marcas de neumático en uno de los asesinatos y si la mayoría de las víctimas estaban en clase de Harris | Open Subtitles | إنظر ، إنه يعرف أن لو الشرطة وجدت أثار إطارات في واحدة من |
Bien, estoy segura que si alguien pudiera, esa serías tú. | Open Subtitles | أنا واثقة أن لو أحد أستطاع فعل هذا سيكون انت |
¿Y tú crees que si estás en constante evolución esto no te pasará a ti? | Open Subtitles | وأنتَ تظنّ أن لو تطوّرتَ بإستمرار، لن يحدُث لك ذلك؟ سيحدث بالطبع. |
Leí que si hay ansiedad en casa, puede hacer que tus mascotas se alteren. | Open Subtitles | لقد قرأتُ أن لو كان ثمّ قلق في البيت، فيُمكنه أن يُقلق حيواناتك الأليفة. |