"أن مجلس إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el Consejo de Administración
        
    • que la Junta de Gestión
        
    • que la Junta Directiva de
        
    • Consejo de Administración de
        
    Cabe señalar que el Consejo de Administración de la Comisión ha ordenado la creación de una reserva equivalente a los gastos presupuestarios de un año adicional, es decir, 1997 y 1998. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن مجلس إدارة اللجنة قرر إنشاء صندوق احتياطي تعادل قيمته تكاليف ميزانية سنة إضافية أي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    28. La Comisión señaló que el Consejo de Administración de la OIT hacía frente a un problema delicado. Asimismo, señaló que la cuestión había sido objeto de difíciles deliberaciones. UN ٨٢ - ولاحظت اللجنة أن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية يواجه مشكلة دقيقة ولوحظ أيضا أن القضية باتت موضع مناقشات صعبة.
    A partir de esa premisa, el Equipo de Tareas llegó a la conclusión de que el Consejo de Administración del PNUD proporcionaría orientación y dirección generales en materia de política a la Oficina de Servicios para Proyectos, bajo la supervisión del Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق، خلصت فرقة العمل إلى أن مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي سيقوم بتزويد المكتب باﻹرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة في ظل إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Me complace informarle de que el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas celebró su séptimo período extraordinario de sesiones en Ginebra el día 12 de febrero de 1998. UN يسرني إبلاغكم أن مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات عقد دورته الاستثنائية السابعة في جنيف يوم ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    La Junta señaló que la Junta de Gestión de Activos de la Sede había autorizado la transferencia de bienes valorados en 10,89 millones de dólares a un gobierno anfitrión debido a que el personal del ACNUR no tenía acceso a esos bienes y, por tanto, no podía registrarlos mediante un código de barras. UN ١١٤ - لاحظ المجلس أن مجلس إدارة أصول المقر قد وافق على نقل أصول تبلغ قيمتها ١٠,٨٩ ملايين دولار إلى حكومة بلد مضيف ﻷن موظفي المفوضية لم يكن بوسعهم الوصول إلى اﻷصول وبالتالي لم يستطيعوا ترميزها باﻷعمدة البيانية.
    La Asamblea General observó que el Consejo de Administración había analizado todos los componentes de las recomendaciones sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional y tenía previsto seguir deliberando al respecto en su 23° período de sesiones. UN ولاحظت الجمعية العامة أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ناقش في دورته الاستثنائية الثامنة جميع عناصر التوصيات المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية وأنه سيواصل مناقشتها في دورته الثالثة والعشرين.
    6. Me alienta sumamente que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat esté abordando estas cuestiones. UN 6 - ويشجعني كثيراً أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة للموئل يدرس هذه القضايا.
    6. Me alienta sumamente que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat esté abordando estas cuestiones. UN 6 - ويشجعني كثيراً أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة للموئل يدرس هذه القضايا.
    50. Su delegación toma nota de que el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) hizo hincapié, en sus cuatro períodos de sesiones anteriores, en que el fortalecimiento de sus oficinas regionales no debería entrañar un debilitamiento de su sede de Nairobi. UN ٥٠ - ومضى الى القول إن وفده يلاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد شدد، في دوراته اﻷربع الماضية، على أنه لا ينبغي لتعزيز المكاتب الاقليمية أن يؤدي الى إضعاف مقره في نيروبي.
    En relación con la integración de la Oficina de Servicios para Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el Departamento de Servicios de Gestión y de Apoyo al Desarrollo, señala que el Consejo de Administración del PNUD ha determinado que la Oficina debería mantener su carácter semiautónomo, basado en la autofinanciación, y seguir siendo una entidad separada. UN وفيما يتعلق بدمج مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لاحظ أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان قد قرر أن يحتفظ المكتب بطابعه القائم على الاستقلال الذاتي والتمويل الذاتي وأن يظل كيانا متميزا.
    140. Varias delegaciones señalaron que el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) estaba a la sazón celebrando su período de sesiones y examinando el programa de trabajo del PNUMA para el bienio 1996-1997. UN ١٤٠ - أشارت وفود عديدة الى أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منعقد حاليا، وأنه يستعرض برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Tengo el honor de informarle de que el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha finalizado su 27º período de sesiones, celebrado en Ginebra del 9 al 11 de marzo de 1998. UN يسرني إعلامكم أن مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات قد اختتم دورته السابعة والعشرين التي عقدت في جنيف في الفترة من ٩ إلى ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Al examinar la complejidad de la revisión propuesta, algunas delegaciones recordaron que el Consejo de Administración del PNUD había creado anteriormente un comité auxiliar de finanzas integrado por expertos para que examinara las propuestas de esta índole y formulara recomendaciones al respecto. UN 120 - ونظرا إلى تعقد التنقيح المقترح، ذكرت بعض الوفود أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان قد أنشأ في السابق لجنة مالية فرعية تتألف من خبراء لاستعراض اقتراحات من ذلك القبيل وتقديم توصيات بشأنها.
    Al examinar la complejidad de la revisión propuesta, algunas delegaciones recordaron que el Consejo de Administración del PNUD había creado anteriormente un comité auxiliar de finanzas integrado por expertos para que examinara las propuestas de esta índole y formulara recomendaciones al respecto. UN 120 - ونظرا إلى تعقد التنقيح المقترح، ذكرت بعض الوفود أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان قد أنشأ في السابق لجنة مالية فرعية تتألف من خبراء لاستعراض اقتراحات من ذلك القبيل وتقديم توصيات بشأنها.
    18. La Unión Europea observa que el Consejo de Administración de ONU-HABITAT se reunirá al mismo tiempo que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 18 - واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي لاحظ أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة سيعقد اجتماعا في نفس وقت انعقاد اجتماع لجنة التنمية المستدامة.
    Subrayó que el Consejo de Administración del PNUMA espera recibir una propuesta clara, u opciones claramente definidas, que puedan examinarse en su 25º período de sesiones. UN 9 - وأكدت أن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتوقع أن يتلقى اقتراحاً واضحاً أو خيارات حسنة التحديد لينظر فيها خلال دورته الخامسة والعشرين.
    Varias delegaciones indicaron que el Consejo de Administración del PNUMA celebraba su período de sesiones al mismo tiempo que el CPC, examinando las funciones normativas y operacionales del PNUMA, y destacaron que el informe que tenía ante sí el CPC debería ser examinado por el Consejo de Administración del PNUMA. UN ٢٤٣ - لاحظت عدة وفود أن دورة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كانت معقودة في نفس الوقت مع دورة لجنة البرنامج والتنسيق للنظر في سياسات البرنامج ومهامه التنفيذية، وأكدت على أن مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ينبغي أن ينظر في التقرير المعروض على لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Gobierno iraquí ha tomado conocimiento de que el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en Ginebra está a punto de examinar el informe que se le ha presentado a fin de determinar si el Iraq debe pagar indemnizaciones por concepto de deudas y obligaciones anteriores al 2 de agosto de 1990, y de que ese informe se presenta en forma de un estudio jurídico extenso. UN علمت حكومة العراق أن مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات في جنيف بصدد دراسة التقرير المقدم اليه لتحديد ما إذا كان على العراق دفع التعويضات عن الديون والالتزامات المترتبة عليه قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ وأن هذا التقرير قدم على شكل دراسة قانونية موسعة.
    114. La Junta señaló que la Junta de Gestión de Activos de la Sede había autorizado la transferencia de bienes valorados en 10,89 millones de dólares a un gobierno anfitrión debido a que el personal del ACNUR no tenía acceso a esos bienes y, por tanto, no podía registrarlos mediante un código de barras. UN ٤١١ - لاحظ المجلس أن مجلس إدارة أصول المقر قد وافق على نقل أصول تبلغ قيمتها ١٠,٨٩ ملايين دولار إلى حكومة بلد مضيف ﻷن موظفي المفوضية لم يكن بوسعهم الوصول إلى اﻷصول وبالتالي لم يستطيعوا ترميزها باﻷعمدة البيانية.
    La oradora explicó además que la Junta Directiva de la Alianza Mundial formulaba recomendaciones sobre la asignación de fondos con cargo al Fondo Mundial para Vacunas Infantiles. UN 328 - كما أوضحت المتكلمة أن مجلس إدارة " التحالف العالمي للقاحات والتحصين " أصدر توصيات بشأن تخصيص أموال من " الصندوق العالمي للقاحات الأطفال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more