El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للَّجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver en el futuro la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
Se supone que el Consejo de Administración deseará emplear la misma práctica tanto en el actual como en los posteriores períodos de sesiones. | UN | ومن المفترض أن مجلس الإدارة يرغب في اتباع ذات الأسلوب في هذه الدورة وفى الدورات المقبلة. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. | UN | وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El Grupo ha sido informado por el Secretario Ejecutivo de la Comisión de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los gastos de preparación de las reclamaciones en el futuro. | UN | وقد أبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
El párrafo 2 del artículo IV establece que el Consejo de Administración " aprobará su propio reglamento, que estará en consonancia con las disposiciones del presente estatuto " . | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة الثانة على أن مجلس الإدارة ' ' يُقر نظامه الداخلي، الذي ينبغي أن يكون متوافقا مع أحكام هذا النظام الأساسي``. |
111. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver la cuestión de los costos de preparar las reclamaciones en el futuro. | UN | 111- أُعلم الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
314. El Grupo ha llegado a la conclusión de que el Consejo de Administración había previsto que esos derechos fuesen una remuneración adecuada por los costos de tramitación de las reclamaciones. | UN | 314- ويرى الفريق أن مجلس الإدارة قد أراد تخصيص هذا الرسم لتعويض تكاليف تجهيز المطالبات تعويضا كافيا. |
76. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en su día la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | 76- علم الفريق من الأمين التنفيذي للجنة أن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
92. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en su día la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | 92- علم الفريق من الأمين التنفيذي للجنة أن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المتطلبات في المستقبل. |
El Grupo " E1 " consideró también que el Consejo de Administración ha puesto un límite al alcance de las pérdidas indemnizables. | UN | كما تبين لفريق المطالبات من الفئة " هاء-1 " أن مجلس الإدارة قد وضع حداً على نطاق الخسائر التي يمكن تعويضها. |
85. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en su día la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | 85- علم الفريق من الأمين التنفيذي للجنة أن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
También se prevé que el Consejo de Administración examine en su momento los métodos de cálculo y de pago de los intereses y que éstos se abonen después del principal de la indemnización otorgada. | UN | وينص أيضا على أن مجلس الإدارة سينظر في طرائق حساب الفائدة ودفعها في الوقت المناسب، وأن الفائدة تدفع بعد أصل مبلغ التعويض. |
75. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en su día la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | 75- أبلغ الأمين التنفيذي للجنة الفريق أن مجلس الإدارة يعتزم حسم مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
75. El Secretario Ejecutivo de la Comisión ha informado al Grupo de que el Consejo de Administración se propone resolver en una fecha futura la cuestión de los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | 75- علم الفريق من الأمين التنفيذي للجنة أن مجلس الإدارة ينوي حل مسألة تكاليف إعداد المطالبات في المستقبل. |
Y lo mejor era que la Junta de Directores no sabía lo que pasaba. | Open Subtitles | و أفضل جزء أن مجلس الإدارة في الطابق الاعلى لم يكن يعلم بما يجري |
El Grupo opinó que tal vez el Consejo de Administración deseara reconsiderar esta cuestión e indicó la forma de encontrar una solución justa mediante una decisión apropiada del Consejo de Administración, gracias a la cual se mantendría " un justo equilibrio entre esos reclamantes y los que se beneficiarán de la aplicación de lo dispuesto en la decisión 21 " . | UN | ورأى الفريق أن مجلس اﻹدارة قد يود إعادة النظر في هذه المسألة، وحدد الخطوط الرئيسية التي يمكن عن طريق اتباعها، التوصل إلى حل عادل عن طريق قيام مجلس اﻹدارة بإصدار مقرر مناسب من شأنه المحافظة على " توازن عادل بين أصحاب المطالبات هؤلاء وبين أولئك الذين سيستفيدون من تطبيق المقرر ١٢ " . |