Resulta así valioso destacar que la participación de la sociedad civil, conjuntamente con las instancias gubernamentales, es cada vez más importante y fluida en el Perú. | UN | وهكذا، تجدر اﻹشارة إلى أن مشاركة المجتمع المدني مقرونة مع اﻷجهزة الحكومية تغـدو هامـة ودينامية للغاية في بيرو. |
Austria considera que la participación de la sociedad civil es un elemento clave del éxito. | UN | وترى النمسا أن مشاركة المجتمع المدني عنصر أساسي في نجاحها. |
Señor Presidente, consideramos además como se ha dicho hoy aquí, que la participación de la sociedad civil es un elemento que debemos alentar en forma responsable y con toda la madurez que ello requiere. | UN | وكما ذُكر اليوم في هذا المكان، نعتقد كذلك أن مشاركة المجتمع المدني أمر ينبغي تشجيعه على نحو مسؤول وبالنضج اللازم. |
Asimismo, consideramos que la participación de la sociedad civil es fundamental para la solución y las iniciativas de reforma. | UN | كما أننا نعتقد أن مشاركة المجتمع المدني أمر حيوي لإيجاد الحلول ولعملية الإصلاح. |
Consideramos que la participación de la sociedad civil es fundamental para hacer avanzar nuestra agenda sobre la seguridad y el desarme. | UN | إننا نعتقد أن مشاركة المجتمع المدني أمر حيوي في إحراز تقدم في جدول أعمال أمننا ونزع السلاح. |
Se hizo hincapié en que la participación de la sociedad civil en la elaboración de la política de prevención del delito y justicia penal sería una garantía del apoyo de la opinión pública a esa política. | UN | وشدِّد على أن مشاركة المجتمع المدني في صياغة سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية تضمن تأييد الجمهور لتلك السياسات. |
40. Noruega afirmó que la participación de la sociedad civil era esencial para un proceso de examen cabal. | UN | 40- وأشارت النرويج إلى أن مشاركة المجتمع المدني أساسية لكي تكون عملية الاستعراض ذات مغزى. |
Es cada vez más evidente que la participación de la sociedad civil es un elemento imprescindible para poder frenar el fenómeno del cambio climático. | UN | ويتضح بشكل متزايد أن مشاركة المجتمع المدني عنصر أساسي في الجهود المبذولة للتخفيف من ظاهرة تغير المناخ. |
Creemos que la participación de la sociedad civil y del sector privado es fundamental para el éxito en ese sentido. | UN | ونعتقد أن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص تمثل عنصراً رئيسياً للنجاح في ذلك. |
También se consideró que la participación de la sociedad civil por conducto de los parlamentos o las organizaciones no gubernamentales era una manera de mejorar la eficiencia de las Naciones Unidas y responsabilizar a los Gobiernos respecto del cumplimiento de los principios y normas de las Naciones Unidas. | UN | كما رؤي أن مشاركة المجتمع المدني عن طريق البرلمانات أو المنظمات غير الحكومية هي وسيلة لتحسين كفاءة اﻷمم المتحدة وجعل الحكومات محاسبة عن تقيدها بمبادئ اﻷمم المتحدة ومعاييرها. |
Una adopción de decisiones incluyente constituye el fundamento de una buena gobernanza urbana, por lo que la participación de la sociedad civil es fundamental para lograr una recuperación sostenible de los desastres. | UN | وتقع عملية صنع القرارات الشاملة في قلب أسلوب الإدارة الحضري الجيد. كما أن مشاركة المجتمع المدني أمر مهم للغاية في تحقيق الانتعاش المستدام من الكوارث. |
Creemos que la participación de la sociedad civil será crucial si deseamos superar los retos inmensos que implica la empresa de lograr el control de las armas convencionales y el desarme. | UN | ونعتقد أن مشاركة المجتمع المدني ستكون بالغة الأهمية إذا أردنا التغلب على التحديات الهائلة التي ينطوي عليها السعي من أجل تحقيق أهداف تحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح. |
Además destacó que la participación de la sociedad civil era esencial y preguntó si se había dado durante la preparación del informe y en el seguimiento del examen periódico. | UN | وشددت النرويج على أن مشاركة المجتمع المدني أمر أساسي وسألت عن تلك المشاركة في سياق عملية إعداد التقارير وفي متابعة عملية الاستعراض الدوري. |
Es indispensable que participen y sean consultados en todas las etapas de la Conferencia, mientras que la participación de la sociedad civil también será un elemento valioso. | UN | وقال إن مشاركة هذه الشعوب والتشاور معها في جميع مراحل المؤتمر أمران لازمان، كما أن مشاركة المجتمع المدني من شأنها أن تضيف إلى قيمة هذا المؤتمر. |
El observador añadió que la participación de la sociedad civil en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo era importante y, para ello, era preciso que un fondo contribuyera a los gastos de viaje de los participantes para permitir una mayor presencia de personas de ascendencia africana. | UN | وأضاف أن مشاركة المجتمع المدني في دورات الفريق العامل لها أهمية، ولتحقيق هذا الغرض هناك حاجة إلى تخصيص أموال لمساعدة المشاركين فيما يتعلق بنفقات السفر، بغية السماح بمشاركة أكبر عدد من السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
14. En todos los informes se subraya que la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales (ONG) es fundamental para el éxito de la fase de preparación de los PAN y la fase de aplicación. | UN | 14- يؤكد جميع التقارير على أن مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية تتسم بأهمية بالغة لنجاح مرحلة الإعداد لبرامج العمل الوطنية، ومرحلة التنفيذ. |
El proyecto, titulado " Peacebuilding and practical disarmament in West Africa: the role of civil society " , se ha inspirado en la idea de que la participación de la sociedad civil es necesaria para que la lucha contra las armas pequeñas sea efectiva y pueda mantenerse en una región como África occidental, que se ve asolada por la violencia. | UN | والمشروع، كما يدل اسمه " بناء دعائم السلام ونزع السلاح بطريقة عملية: دور المجتمع المدني " نابع من فكرة أن مشاركة المجتمع المدني شرط ضروري لفعالية واستدامة مكافحة الأسلحة الصغيرة في منطقة يمزقها العنف كغرب أفريقيا. |
g) Por último, debe tenerse en cuenta que la participación de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes significa que las organizaciones de la sociedad civil tendrán que desarrollar competencias o capacidades específicas para poder contribuir a este proceso, y que ello requerirá algún tipo de apoyo técnico y financiero. | UN | (ز) ختاماً، من اللازم أن يوضع في الاعتبار أن مشاركة المجتمع المدني في عملية الإبلاغ تقترن بحاجة منظماته إلى تطوير مهارات محددة والنهوض بقدرتها على المساهمة، الأمر الذي يعني أن بعض الدعم التقني والمالي قد يكون مطلوبا في هذا الصدد. |
Aunque muchos mecanismos nacionales de coordinación del Fondo Mundial reflejaban una firme participación de la sociedad civil, se observó que la participación de la sociedad civil seguía siendo inadecuada en muchos mecanismos nacionales de coordinación y los países con una participación inadecuada de la sociedad civil en los mecanismos nacionales de coordinación debían tomar medidas para corregir estas deficiencias. | UN | ورغم أن كثيرا من آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي تتجلى فيها مشاركة قوية من المجتمع المدني، فإنه لوحظ أن مشاركة المجتمع المدني ما زالت غير كافية في كثير من الآليات المذكورة، وأن البلدان التي تكون فيها مشاركة المجتمع المدني غير كافية في تلك الآليات ينبغي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح مواطن الضعف المذكورة. |