"أن مشروع القرار لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el proyecto de resolución no
        
    Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة.
    No obstante, entiendo que el proyecto de resolución no entraña consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN بيد أنني أفهم أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    La Presidenta anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أعلـن الرئيس أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Presidenta anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programa. UN أعلن الرئيـس أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقد أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Presidenta anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أعلن الرئيس أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Presidenta anuncia que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أعلنت رئيسة اللجنة أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Debo hacer hincapié en que el proyecto de resolución no obstaculizará en modo alguno las conversaciones de Ginebra en curso o sus acuerdos. UN ولا بد لي من التأكيد على أن مشروع القرار لن يعرقل بأي حال من الأحوال المحادثات الجارية في جنيف أو ترتيباتها.
    Los palestinos entienden que el proyecto de resolución no cambiará la situación sobre el terreno, que solo cambiará cuando Israel ponga fin a su ocupación. UN ويدرك الفلسطينيون أن مشروع القرار لن يغير الحالة على أرض الواقع؛ وإنها لن تتغير إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    La Asamblea General deberá aprobar un proyecto de resolución sobre la base de ese informe. Ya se llevan a cabo consultas y espero que el proyecto de resolución no sea objeto de controversias. UN وسيتعين على الجمعية العامة اعتماد مشروع قرار استنادا إلى هذا التقرير والمشاورات جارية بالفعل، وإني واثق من أن مشروع القرار لن يكون محل خلاف.
    72. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٧٢ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    29. El Presidente dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 29- الرئيس: قال أن مشروع القرار لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    33. El Presidente dice que se le ha informado que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 33 - الرئيس: قال إنه أُبلغ أن مشروع القرار لن تكون أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva había llegado a la conclusión de que el proyecto de resolución no obligaría a hacer nuevas consignaciones con cargo al presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ومن ثم خلصت اللجنة الاستشارية إلى أن مشروع القرار لن يستتبع رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    76. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, y señala que la República Dominicana también desea patrocinarlo. UN ٧٦ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن الجمهورية الدومينيكية ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي المشروع.
    78. El Presidente anuncia que el proyecto de resolución no entraña consecuencias para el presupuesto por programas, y hace notar que El Salvador, España, Israel y Polonia también desean patrocinarlo. UN ٧٨ - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن اسبانيا وإسرائيل وبولندا والسلفادور ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. Stoffer (Estados Unidos de América) dice que su delegación celebró consultas oficiosas con el Representante Permanente de Venezuela, en su calidad de presidente del Grupo de los 77 y China, e infirió que el proyecto de resolución no se presentaría hasta que se celebraran nuevas consultas para zanjar amistosamente las cuestiones pendientes. UN 17 - السيد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده أجرى مشاورات غير رسمية مع الممثل الدائم لفنـزويلا بوصفه رئيسا لمجموعة الـ 77 والصين وإنه فهم أن مشروع القرار لن يقدم، انتظارا لمزيد من المشاورات لتسوية المسائل المعلقة بطريقة منسقة.
    La Presidenta pide a la Comisión que se pronuncie sobre el proyecto de resolución A/C.3/55/L.70. Aclara que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y recuerda que además de los países señalados en el documento, Alemania, Bangladesh, Colombia, los Estados Unidos de América, Italia, los Países Bajos y Suecia se sumaron a los patrocinadores durante la presentación del texto. UN 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.3/55/L.70، وأوضحت أن مشروع القرار لن تكون له آثار في الميزانية البرنامجية وأشارت إلى أنه، بالإضافة إلى مقدمي المشروع المذكورة أسماؤهم في الوثيقة، أعلنت كل من ألمانيا وإيطاليا وبنغلاديش والسويد وكولومبيا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية، منذ عرض نص مشروع القرار، انضمامها إلى مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more