"أن معدل الشغور" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la tasa de vacantes
        
    • que la tasa de puestos vacantes
        
    • la tasa de vacantes de
        
    • la tasa real de vacantes
        
    La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. UN وتشير اللجنة إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    No obstante, la Comisión observa que la tasa de vacantes del personal de contratación nacional se ha reducido considerablemente. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين انخفض انخفاضا ملحوظا.
    La Comisión observa que la tasa de vacantes vigente asciende a alrededor del 27%. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة.
    Cabe destacar que la tasa de vacantes de alrededor del 21%, registrada a comienzos del bienio 2002-2003, correspondía a 196 puestos vacantes. UN ومن المهم ملاحظة أن معدل الشغور البالغ نحو 21 في المائة في بداية فترة السنتين 2002-2003 يمثل 169 وظيفة شاغرة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico 1998 fue de un 8,1% y que, al 30 de abril de 1999, era de un 11,4%. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية خلال عام ٨٩٩١ كان يبلغ ١,٨ في المائة وفي ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١ كان ذلك المعدل ٤,١١ في المائة.
    La Comisión observó con preocupación que la tasa de vacantes general de la sección de interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi era del 35%. UN لاحظت اللجنة مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة.
    36. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para efectuar los cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para obtener economías en el presupuesto; UN 36 - تؤكد من جديد أن معدل الشغور هو أداة لحسابات الميزانية وينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    El UNFPA señaló además que era posible que la tasa de vacantes del 17% para las oficinas en los países estuviera sobreestimada, ya que había puestos vacantes de algunos programas que ya no eran necesarios, pero que seguían figurando en la base de datos Atlas. UN وأورد الصندوق كذلك أن معدل الشغور في المكاتب القطرية المحدد بنسبة 17 في المائة ربما كان مبالغا في تقديره، لأن بعض الوظائف البرنامجية الشاغرة لم تعد هناك حاجة إليها، ومع ذلك لا تزال تظهر في قاعدة بيانات نظام أطلس.
    Mientras que la tasa de vacantes respecto del personal internacional estuvo en consonancia con el factor de vacantes presupuestado del 10%, las tasas de vacantes reales para ambas categorías de personal nacional fueron inferiores a los factores de vacantes correspondientes. UN ورغم أن معدل الشغور للموظفين الدوليين كان متماشيا مع عامل الشغور المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة، فقد كانت معدلات الشغور الفعلية لفئتي الموظفين الوطنيين أقل من عوامل الشغور المناظرة.
    La Comisión Consultiva considera que la tasa de vacantes de los nuevos puestos propuestos no debería ser inferior a la tasa de vacantes de los puestos ya existentes, dado que es más probable que los puestos existentes se cubran antes que los nuevos puestos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدل الشغور المطبق على الوظائف المقترحة الجديدة لا ينبغي أن يكون أقل من معدل الشغور المطبق على الوظائف الحالية لأن من المرجح أن يتم شغل الوظائف الحالية قبل الوظائف الجديدة.
    El déficit presupuestario previsto para 2014 se debe principalmente a que la tasa de vacantes fue inferior a la presupuestada. UN 225 - يعزى التجاوز المتوقع لعام 2014 في المقام الأول إلى أن معدل الشغور أقل مما هو مدرج في الميزانية.
    El informe también pone de manifiesto que la tasa de vacantes y el aplazamiento de actividades y productos se han utilizado como instrumento presupuestario para lograr economías a costa de la plena ejecución de los programas y actividades previstos en los mandatos. UN ٥٥ - ويبرز التقرير أيضا أن معدل الشغور وإرجاء اﻷنشطة والنواتج قد استعملا كأداة من أدوات الميزانية لتحقيق وفورات على حساب التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة التي صدرت بها ولايات.
    53. Reafirma que la tasa de vacantes es un instrumento para realizar los cálculos presupuestarios y no debe utilizarse para hacer economías presupuestarias; UN 53 - تؤكد من جديد أن معدل الشغور هو أداة في القيام بالحسابات المتعلقـــة بالميزانية ولا ينبغي استخدامه لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    La Comisión observa que la tasa de vacantes cayó del 23,4% y el 6,6% al 31 de mayo de 2003 al 7,2% y el 3% a fines de marzo de 2005 para los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN وتلاحظ اللجنة أن معدل الشغور قد انخفض من 23.4 في المائة و6.6 في المائة في 31 آذار/مارس 2003 إلى 7.2 في المائة و3 في المائة في نهاية آذار/مارس 2005 لوظائف الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمات العامة على التوالي.
    V.61 La Comisión Consultiva observa que la tasa de vacantes en general asciende a 7,3% y que la tasa de vacantes del cuadro de servicios generales es aún más alta, del 8,7%, o 25 puestos. UN خامسا - 61 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدل الشغور العام يبلغ 7.3 في المائة، وأن معدل الشغور لموظفي فئة الخدمات العامة أعلى من ذلك، حيث يبلغ 8.7 في المائة، بما يمثل 25 وظيفة.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que la tasa de vacantes general de la sección de interpretación de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi era del 35%. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة.
    La Junta observó que la tasa de vacantes era del 15% al 31 de diciembre de 2009, solo un 1% inferior a la tasa del bienio anterior (16%). UN ولاحظ المجلس أن معدل الشغور بلغ 15 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وهو يقل بنسبة واحد في المائة عن معدل الشغور في نهاية فترة السنتين السابقة.
    En su informe anterior (A/63/5/Add.11), la Junta había observado que la tasa de vacantes era del 16% y había recomendado que el Tribunal formulara y aplicara estrategias más eficaces para llenar esos puestos. UN 73 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.11) أن معدل الشغور بلغ 16 في المائة، وأوصى بأن تقوم المحكمة بصياغة وتنفيذ استراتيجيات أكثر فعالية ترمي إلى ملء الشواغر.
    12. Decide que la tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores no sea superior al 5% al terminar el bienio 1998–1999 y, en este contexto, pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para lograr ese objetivo; UN ١٢ - تقرر أن معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا ينبغي ألا يتجاوز ٥ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    12. Decide que la tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores no sea superior al 5% al terminar el bienio 1998–1999 y, en este contexto, pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para lograr ese objetivo; UN ١٢ - تقرر أن معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا ينبغي ألا يتجاوز ٥ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛
    De igual modo, se ha aplicado a la UNMIL una tasa de vacantes del 12% aunque la tasa real de vacantes del personal internacional era del 7,2%. UN وبالمثل، فقد طبق معدل للشغور نسبته 12 في المائة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة القادمة، مع أن معدل الشغور الفعلي للموظفين الدوليين قد بلغ 7.2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more