"أن مكتب شؤون الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la Oficina de Asuntos del Espacio
        
    Se señaló que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre proseguía las consultas sobre la ejecución del proyecto con varios países interesados. UN ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل مشاوراته بشأن تنفيذ المشروع مع عدد من البلدان المهتمة.
    El Grupo de Trabajo observó asimismo que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estaba trabajando con Suiza para abrir una oficina de enlace dedicada a ONU-SPIDER en Ginebra. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف.
    La Comisión observó también que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre informaría a los Estados miembros acerca de esa cuenta y los invitaría a hacer contribuciones a esta. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيبلغ الدول الأعضاء بإنشاء الحساب المذكور ويدعوها إلى المساهمة فيه.
    Se formula esta recomendación en la inteligencia de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre asignará prioridad a la plena aplicación del Programa de aplicaciones espaciales con cargo a los recursos disponibles de su presupuesto ordinario; UN وهذه التوصية مقدمة على أساس فهم مؤداه أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيولي أولوية للتنفيذ التام لبرنامج التطبيقات الفضائية في حدود الموارد المتاحة في ميزانيته العادية ؛
    La Comisión tomó nota además de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre cooperaba con el organismo espacial alemán, DARA, en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio internacional de información espacial informatizado. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية على إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء خدمة حاسوبية دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء.
    La Comisión tomó nota además de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre cooperaba con el organismo espacial alemán, DARA, en el establecimiento de un servicio internacional de información espacial informatizado. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷلمانية في انشاء خدمة حاسوبية دولية للمعلومات المتعلقة بالفضاء.
    Se señaló que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre proseguía las consultas sobre la ejecución del proyecto con varios países interesados. UN ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يواصل مشاوراته حول تنفيذ المشروع مع عدد من البلدان المهتمة .
    Asimismo, la Subcomisión observó con satisfacción que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se hallaba en vías de convertirse en órgano cooperador de la Carta y actuaría como centro de coordinación y usuario autorizado de la Carta en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي هو بصدد أن يصبح هيئة متعاونة لدى الميثاق وسوف يقوم بمهمة الجهة المحورية والمستعمل المعتمَد للميثاق ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Algunos de los equipos señalaron que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre era la entidad mejor preparada para establecer y atender un sitio o sitios de Internet con el fin de difundir la información pertinente y organizar los cursos prácticos o cursos de capacitación que se propusieran. UN ورأت أفرقة العمل أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي هو الهيئة المجهزة على أفضل نحو لأجل تصميم تلك المواقع على الشبكة واستضافتها، لأغراض نشر المعلومات ذات الصلة وتنظيم ما يقترح من حلقات عمل أو دورات تدريبية.
    Además, observó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizaría en diciembre de 2005 una reunión para concluir los trámites de establecimiento de una comisión internacional sobre el GNSS. UN ولاحظت أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم اجتماعا في كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إتمام عملية إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    La Reunión también tomó conocimiento de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había invitado a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a crear más sinergias entre sus actividades de fomento de la capacidad. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد وجَّه دعوة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة التعاضد في أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال.
    Le complace, pues, que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, con el apoyo de la Comisión, haya empezado, tres años atrás, a brindar oportunidades a los países en desarrollo para que adquieran y mejoren el conocimiento del derecho espacial mediante seminarios sobre la materia. UN ولذلك كان من دواعي سروره أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بدعم من اللجنة، بدأ، قبل ثلاث سنوات، إتاحة الفرص للبلدان النامية لبناء وتعزيز معرفتها بقانون الفضاء عن طريق حلقات العمل المتعلقة بقانون الفضاء.
    83. La Reunión observó con agradecimiento que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se había ofrecido para dar acogida al 29º período de sesiones, que se celebraría en Viena en 2009. UN 83- ولاحظ الاجتماع مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرض استضافة الدورة التاسعة والعشرين في فيينا في عام 2009.
    Se observó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, actuando en calidad de secretaría del Comité y del foro de proveedores, prestaría su asistencia en los preparativos de estas reuniones y en las actividades de los grupos de trabajo. UN ولوحظ أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في اضطلاعه بوظيفة أمانة اللجنة ومنتدى مقدمي الخدمات، سيساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة أفرقة العمل.
    La Comisión observó que el Presidente seguiría perfeccionando esa iniciativa a fin de presentarla a la Comisión en su 53º período de sesiones y que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre prestaría asistencia al Presidente en ese proceso. UN وأشارت اللجنة إلى أن الرئيس سيواصل تطوير تلك المبادرة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، وإلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيساعد الرئيس في تلك العملية.
    El Grupo de Trabajo observó con aprecio que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría incluiría en su sitio web una nota explicativa que acompañaría al Índice en línea de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, para facilitar la función de investigación. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سوف يدرج في موقعه الشبكي ملحوظة إيضاحية تُشفع بالفهرس المحوسب للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي من أجل تسهيل مهمة البحث.
    También se señaló que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en calidad de Secretaría Ejecutiva del Comité Internacional cooperaría con los marcos de referencia regionales en lo que respecta a la ejecución de proyectos del Comité Internacional en el plano regional. UN وأشير أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، سوف يتعاون مع الأطر المرجعية الإقليمية في تنفيذ مشاريع اللجنة الدولية على المستوى الإقليمي.
    La Comisión tomó nota de que en el 34º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos algunas delegaciones habían opinado que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debía celebrar consultas adicionales con los Estados de la región para resolver las diferencias pendientes respecto del Centro en Asia y el Pacífico. UN ٤٥ - ولاحظت اللجنة أن بعض الوفود قد أعربت في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية عن رأي مفاده أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ينبغي له أن يضطلع بمزيد من المشاورات بين الدول في المنطقة لتسوية الخلافات المعلقة بخصوص المركز فيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ.
    La Reunión tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre organizaría reuniones regionales como preparativo de la Conferencia y acogió con beneplácito el hecho de que se invitase a participar a esas organizaciones, en particular a las comisiones regionales del Consejo Económico y Social, en la organización de dichas reuniones. UN ولاحظ الاجتماع أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم اجتماعات اقليمية تحضيرا للمؤتمر ، ورحب بأن تُدعى المنظمات ، ولا سيما اللجان الاقتصادية الاقليمية ، الى المشاركة في تنظيم تلك الاجتماعات .
    La Subcomisión tomó nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había adoptado ciertas medidas para corregir el error y de que se había publicado una corrección durante el actual período de sesiones. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي اتخذ تدابير معينة لتصويب الخطأ وأن وثيقة تصويبية قد صدرت أثناء الدورة الجارية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more