"أن ندعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejar que
        
    • permitir que
        
    • dejarle
        
    • que dejarlo
        
    • que lo dejemos
        
    El VIH/SIDA es terrible, pero no podemos dejar que nos venza. UN إن مرض الإيدز رهيب، ولكن لا يمكننا أن ندعه يعلن نصره.
    Debemos dejar que él gane pase lo que pase. Open Subtitles من المفترض أن ندعه يربح تلك المعركة مهما أستغرق من الزمن
    ¡No se a donde se dirige, pero no podemos dejar que escape! Open Subtitles أنا لا أعرف أين هو ذاهب لكن مستحيل أن ندعه يفلت
    Pero no podemos permitir que se exponga como un gran perdedor... Open Subtitles لكن لا يمكننا أن ندعه يبدو وكأنه فاشل كبير.
    Nunca debimos dejarle quedárselo. Open Subtitles ما كان يجب أن نفعل هذا ما كان يجب أن ندعه يحتفظ بالمال
    Ya que nunca se aprovechó de su supuesta muerte y habíamos encerrado a otro por el asesinato del que lo acusábamos tuvimos que dejarlo ir. Open Subtitles -و لأنه لم يستفد من موته المزعوم -و لأننا اتهمنا شخصا آخر بالتهمة التي حاولنا ايقاعه بها -كان يجب أن ندعه يرحل
    Quiero decir, que ha jugado a ser la víctima durante los últimos seis años, ha sido su modus operandi. No podemos dejar que desaparezca. Open Subtitles أقصد , لقد لعب دور الضحية طيلة الست سنوات المنصرمة لا يمكن أن ندعه يختفي
    Pero no podemos dejar que sea el juez, jurado y verdugo. Open Subtitles لكن لا يمكن أن ندعه يكون القاضي والمحلفين وهيئة الإعدام
    No podemos dejar que muera, habiendo desheredado a sus seres más queridos, ¿cierto? Open Subtitles لايمكننا أن ندعه يموت حارماً أقرب و أعز الناس له من الوراثة، صحيح؟
    No podemos dejar que duerma en las calles, es muy peligroso. Open Subtitles ،لا يمكننا أن ندعه ينام في الشارع هذا خطر جداً
    No puedes forzar el amor, Mxyzptlk, tienes que dejar que te encuentre. Open Subtitles لا يمكن فرض الحب، Mxyzptlk، عليك أن ندعه تجد لك.
    Pero no podemos dejar que destruya a nuestras familias, sobre todo a nuestra familia de las Naciones Unidas -- funcionarios a los que se ataca mientras alimentan a los pobres, protegen a los débiles y empoderan a los oprimidos. UN ولكننا لا يمكن أن ندعه يدمر أسرنا، بما في ذلك أسرتنا في الأمم المتحدة، موظفونا الذين يُستهدفون وهم يطعمون الفقراء ويحمون الضعفاء ويمكّنون المغلوبين على أمرهم.
    - No podemos dejar que se vaya. Open Subtitles ـ لا يمكن أن ندعه هكذا ـ إنه اخانا
    No podemos dejar que se escape. Apúrese. Open Subtitles لا يمكننا أن ندعه يهرب, أسرع
    No, podríamos dejar que él te atormente por el resto de tu vida. Open Subtitles كلا ... يمكننا أن ندعه يطاردكِ طوال عمركِ
    ¡Lo necesita! Debemos dejar que se quede. Open Subtitles إنه لا يزال محتاجاً، يجب أن ندعه يبقى
    ¿Se supone que vamos a dejar que nos asuste? Open Subtitles نحن يفترض علينا أن ندعه يرعبنا بالقوة؟
    Debemos comunicarnos con Jack. No podemos permitir que se contacte con ese barco. Open Subtitles علينا أن نتصل بـ(جاك) لا يمكننا أن ندعه يتصل بذلك القارب
    ¡Después de todo ese tiempo, no puedo permitir que pase otra vez! Open Subtitles بعد كل ذلك الوقت، لا أستطيع أن ندعه يحدث مرة أخرى!
    Parte de mí piensa que deberíamos dejarle hacer lo que quiera, ¿sabes? Open Subtitles جزء مني يعتقد أنه يجب علينا أن ندعه يفعل عمله ، تعلمين ؟
    Tuvimos que dejarlo ir. Tuvimos que hacerlo. Open Subtitles كان يجب أن ندعه يخرجه, كان يجب
    Espere. Dr. Becker, ¿cuánto tiempo quiere que lo dejemos con ella puesta? Open Subtitles انتظر يا دكتور "بيكر"، إلى متى تريدنا أن ندعه بالداخل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more