"أن هذا غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no es
        
    • que eso no es
        
    • que no han
        
    • que esto es
        
    • que no era
        
    • que no tiene
        
    • que esto no es
        
    • que no sea
        
    • que es poco
        
    • que no está
        
    • que algo no
        
    • bien esto no
        
    Por supuesto que hoy sabemos que no es así. TED وبالطبع، اليوم نحن نعلم أن هذا غير صحيح.
    Tú sabes que no es bueno que una vieja viva con una pareja de casados. Open Subtitles تعرف أن هذا غير جيد إمرأة عجوز تعيش مع زوج وزوجة
    - Sabes que eso no es verdad. No dejes que te trate así. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح لا تجلعيه يعاملكِ بهذه الطريقة
    Si creen que eso no es justo, vengan a visitarme. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    1. Reconoce los progresos alcanzados hasta la fecha en las negociaciones en toda regla, pero observa que no han sido suficientes y todavía no han producido una solución global y duradera, e insta a las partes a que continúen sus conversaciones para lograr avances decisivos en las cuestiones básicas; UN 1 - يعترف بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أن هذا غير كاف وأنه لم يؤدِّ بعد إلى تسوية شاملة ودائمة، ويحث الطرفين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم حاسم بشأن القضايا الجوهرية؛
    No creo ... no, estoy segura de que esto, es completamente inofensivo. Open Subtitles لا تعتقد .. أنا واثقة أن هذا غير ضار تماماً
    La antigua República Democrática Alemana afirmaba algo parecido, pero después de la reunificación se vio claramente que no era verdad. UN وقد ادعي مثل هذا الادعاء في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة، ولكن اتضح بعد اتحاد شطري ألمانيا أن هذا غير صحيح.
    Por favor, dígame que no es cierto. Se lo ruego, ¡dígame que es broma! Open Subtitles أرجوك، أخبرني أن هذا غير صحيح أرجوك، أتوسل إليك، أخبرني أنها مزحة!
    Ya me lo han dicho antes, así que no me diga que no es verdad. Open Subtitles لقد أخبرت بذلك مسبقا لذلك لا تقل أن هذا غير صحيح
    Es una foto gracíosa porque yo sé que no es verdad. Open Subtitles إنها صورة مضحكة و لهذا أعرف أن هذا غير صحيح.
    Y sabes qué pasará si la prensa se entera de esto parecerá que tienes las manos manchadas de sangre, y nosotros sabemos que no es verdad. Open Subtitles وأنت تعلم لو أن الأخبار انتشرت حول ذلك يبدو وكأن هناك دماء على يديك ونحنُ نعرف أن هذا غير صحيح
    - Dijo que tenía un tatuaje en el hombro, que sé que no es verdad porque lo he visto en la piscina y lo recordaría porque las personas tatuadas me ponen muy incómoda. Open Subtitles ماذا ؟ لقد قالت أنه يمتلك وشماً على كتفه وأنا أعرف أن هذا غير حقيقيّ لأنني رأيته في حمّام السباحة
    Vamos, cariño, ambos sabemos que eso no es verdad. Open Subtitles هيّا يا عزيزي. كلانا يعلم أن هذا غير صحيح
    Sabes que eso no es verdad. Debería haberme dado cuenta de que me necesitabas. Open Subtitles أنت تعلمين أن هذا غير صحيح كان علي أن ألحظ أنك كنت بحاجة لي
    Si tu quieres pretender que eso no es verdad,adelante. Open Subtitles لو كنت تريد التظاهر أن هذا غير صحيح كما تشاء
    Lo sé, pero no me digas que no sientes algo por mí porque ambos sabemos que eso no es verdad. Open Subtitles أعلم، لكن لا تخبريني أنكِ لا تملكين مشاعرًا تجاهي، لأن كلانا يعلم أن هذا غير صحيح.
    1. Reconoce los progresos alcanzados hasta la fecha en las negociaciones en toda regla, pero observa que no han sido suficientes y todavía no han producido una solución global y duradera, e insta a las partes a que continúen sus conversaciones para lograr avances decisivos en las cuestiones básicas; UN 1 - يعترف بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات الكاملة، لكنه يلاحظ أن هذا غير كاف وأنه لم يؤدِّ بعد إلى تسوية شاملة ودائمة، ويحث الطرفين على مواصلة مناقشاتهما من أجل إحراز تقدم حاسم بشأن القضايا الجوهرية؛
    Mi Gobierno estima que esto es inaceptable a nivel nacional, y tampoco podemos aceptar tal situación a nivel internacional. UN وترى حكومة بلدي أن هذا غير مقبول على الصعيد الوطني، ولا يمكننا قبول هذه الحالة على الصعيد الدولي.
    Es que si te hubieras parado a pensarlo un sólo segundo, te habrías dado cuenta de que no era verdad. Open Subtitles أقصد إن توقفتِ عن التفكير بهذا ولو لثانية فتستنتجين أن هذا غير صحيح
    que no tiene sentido, pero me está volviendo loco. Open Subtitles أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون
    El gobierno estima que esto no es correcto y enmendará la ley para permitir la comparación entre personas al servicio del mismo patrono. UN وتعتقد الحكومة أن هذا غير سليم وستعدل القانون على نحو يسمح بإجراء مقارنة بين الناس العاملين في خدمة نفس رب العمل.
    No importa cual fue la razón, no importa lo que desiemos de que no sea verdad... Robin es un criminal ahora. Y como cualquier otro criminal... Open Subtitles مهما يكن السبب مهما يكن كم نأمل أن هذا غير حقيقي إنه مجرم الآن ومثل أي مجرم آخر
    Y sé que es poco realista. Y nunca les darías la espalda a los tipos en la unidad. Open Subtitles و أعلم أن هذا غير واقعيّ، و بأنّك لن تدير ظهرك لأولئك الرجال في وحدتك أبداً
    Sé que es inesperado, pero me gustaría presentar a un orador que no está en el orden del día... mi padre. Open Subtitles أعرف أن هذا غير متوقع، لكن أود بأن أقدم .. متحدثٌ غير موجود على البرنامج والدي
    Y lo mejor que podemos elaborar es: "No sé, siento que algo no está bien". TED وأفضل ما يمكن أن نصل إليه" " لا أدري،أشعر أن هذا غير صحيح."
    De conformidad con los tratados celebrados por Lesotho, los delitos relacionados con la corrupción no deberían tratarse como delitos políticos, si bien esto no se especifica en la ley de prófugos de la justicia. UN وعملاً بالمعاهدات التي أبرمتها ليسوتو، ينبغي ألا تعامل الجرائم المتصلة بالفساد على أنها جرائم سياسية، مع أن هذا غير محدد في قانون المجرمين الهاربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more