"أن هناك أشياء" - Translation from Arabic to Spanish

    • que hay cosas
        
    • hay cosas que
        
    • que hay algunas cosas
        
    • que hay ciertas cosas
        
    Después de un tiempo, te irás odiando a ti mismo por tu talento mediocre, todo el tiempo sabiendo que hay cosas que acechan en las sombras, Open Subtitles بعد وقت واحد، سوف تنمو إلى تكره نفسك للمواهب المتوسط الخاص بك، كل حين مع العلم أن هناك أشياء يختبئون في الظل،
    Aquí la gente cree que hay cosas por las que vale la pena matar. Open Subtitles الناس هنا يشعرون أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها
    Aún cazo vampiros, pero ahora sé que hay cosas peores. Open Subtitles أنا لا زلت أصطاد مصاصي الدماء ، ولكنى تعلمت أن هناك أشياء خاطئة
    Supongo que el teniente Dan pensó que hay algunas cosas que simplemente no puedes cambiar. Open Subtitles أعتقد أن الملازم دان أيقن أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها
    Pero aprendí que hay ciertas cosas que simplemente no hay que preguntar. Open Subtitles ولكني تعلمت أن هناك أشياء مؤاكده لا تسأل عنها
    Perseguir al Nuevo Poder durante años me ha hecho darme cuenta de que hay cosas terribles en el mundo Open Subtitles مطاردة القوة الجديدة لسنوات قد جعلتني ألاحظ أن هناك أشياء فطيعة في هذا العالم
    Sólo creo que hay cosas que sólo la policía puede manejar. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء الـشـرطة يمـكنـها مـعالجـتها
    Todos saben que hay cosas malas, cosas que no deberías hacer. Open Subtitles الجميع يعرف أن هناك أشياء سيئة، والأشياء التي لا ينبغي القيام به.
    Pero gracias por mostrarme que hay cosas más importantes en la vida que el trabajo. Open Subtitles ولكنشكراًلكِلأنكِأريتني.. أن هناك أشياء في الحياة أهمّ من العمل
    Quiero decir, seguro que hay cosas que has guardado de cuando no estabais juntos, ya sabes. Open Subtitles أقصد، أنا متأكدة أن هناك أشياء تحفظينها عندما لا تكونان مع بعض, تعلمين
    He oído miles de rumores, y supe que hay cosas en blogs, y ya hay cosas en el diario. Open Subtitles لقد سمعت العديد من الشائعات ولقد سمعت أن هناك أشياء على المدونات وهناك بالفعل أخبار في الصحف
    Es como la armadura que llevas puesta porque sabes que hay cosas ahí fuera de las que tener miedo. Open Subtitles وكأنها دروع ترتدينها لأنكِ تعلمين أن هناك أشياء في الخارج يجب أن تخافي منها.
    Pienso que hay cosas mucho más importantes en la vida que el sexo. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك أشياء أكثر أمهية في الحياة من ممارسة الجنس.
    La posibilidad de que hay cosas allí afuera... que aún no entendemos. Open Subtitles إحتمال أن هناك أشياء من هناك... لا أفهم حتى الآن.
    Pero creo que hay cosas que no nos estás diciendo, y sé que intentaste huir durante la Reunión. Open Subtitles لكن أظن أن هناك أشياء لم تخبرينا بها أعلم أنك حاولت الهرب أثناء التجمع
    A medida que envejeces, aprenderás que hay cosas mucho peores que podrías saber que un tipo gordo en un traje rojo que no existe. Open Subtitles كلما كبرت كلما عرفت أن هناك أشياء أسوء لتعرفها من أن شخصاً سميناً في بذلة حمراء غير حقيقي
    Tengo que admitir que hay cosas de mi vida que me gustaría cambiar, pero eso no me hace una persona diferente. Open Subtitles أعترف أن هناك أشياء بحياتي أرغب في تغييرها ولكن هذا لا يجعلني شخصية مختلفة
    Significa que hay cosas en esta isla a las que los chicos malos no deberían tener acceso. Open Subtitles يعني أن هناك أشياء على هذه الجزيرة يجب ألّا تصل إليها أيادي الطالحين.
    ¿O hay cosas que se deberían tratar de negociar? Open Subtitles أم أن هناك أشياء ينبغي للمرء أن محاولة والتفاوض؟
    que hay algunas cosas que no te dije de mí. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء لم أُخبرك بها عن نفسي
    Mira, Han, todo el mundo sabe que hay ciertas cosas que la gente necesita en una emergencia y tú nunca deberías subirles el precio. Open Subtitles أنظر، (هان)، الجميع يعلمون أن هناك أشياء ضرورية يحتاجها الناس في الضرورة التي لايمكنك أن ترفع سعرها أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more