"أن هنالك" - Translation from Arabic to Spanish

    • que hay
        
    • que había
        
    • que haya
        
    • que existe
        
    • que existen
        
    • que hubo
        
    • que existía
        
    • hay una
        
    • que era
        
    • que algo
        
    • haber
        
    • que se
        
    • que exista
        
    • que alguien
        
    • hay un
        
    Sin embargo, es interesante observar que hay muy pocas parejas sin hijos y que el número de esas parejas está, de hecho, disminuyendo. UN ومن المثير حقا أن هنالك قليلا جدا من اﻷزواج الذين لا ذرية لهم بل إن عدد أولئك اﻷزواج يتناقص فعلا.
    Hoy nos damos cuenta que hay muchos tipos diferentes de células madre. TED اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة.
    Resulta que hay una solución que ha existido durante miles de millones de años, y ahora está en este tubo. TED وقد اتضح أن هنالك حلاً موجودًا منذ بضع مليارات السنين، وهو في الواقع موجود في هذا الأنبوب.
    No me dijiste que había chicas guapas en el Club de Idiotas. Open Subtitles لم تقل لي أن هنالك فتيات جميلات في نادي المعقدين
    Pero también aprendí que hay gente en este mundo que tiene ese trabajo pesado todos los días, y eso me abrió los ojos. TED وتعلمت أيضاً أن هنالك بعض الاشخاص في العالم يتوجب عليهم العمل كل يوم عملاً مرهقاً وقد وسع ذلك أفقي كثيراً
    Mi buena madre, caballeros, está insinuando, con su acostumbrada delicadeza, que hay un doble propósito en esta mascarada. Open Subtitles إن أمي الطيبة أيها السادة تلمّح بحساسيتها المعهودة أن هنالك غرضًا آخر لهذه المراسم المصطنعة
    Supongo que sabes que hay un vínculo espiritual entre marido y mujer. Open Subtitles واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته
    Porque si mi madre sabe que hay un apartamento en alquiler, se mudará. Oh. Open Subtitles لأن أمَّي إذا عرفت أن هنالك شقة هنا ستنتقل إليها على الفور
    ¿Entonces cree que hay algo respecto a Ud algo obvio que ve la gente? Open Subtitles إذن أتعتقد أن هنالك شيء بتعلق بك شيء واضح يراه الناس فيك؟
    ¿No piensas que hay consecuencias por lo que hiciste a esta familia? Open Subtitles كنت لا تعتقد أن هنالك عواقب بعدما فعلته لهذه العائلة؟
    En este mapa, creo que hay quizás 4 rutas posibles para salir de África. Open Subtitles من هذه الخريطة، أظن أن هنالك أربع مسارات ممكنة للخروج من أفريقيا
    Tres murieron en un dormitorio. La CIA cree que hay una conexión. Open Subtitles ثلاثة ماتوا في أحد الاستراحات المخابرات تظن أن هنالك صلة
    Tienes que demostrar que hay un verdadero interés en tener algo así. Open Subtitles يجب أن تظهري أن هنالك إهتمام حقيقي بتشكيل شيء كهذا
    Una enfermera les dijo que había cafetería. Open Subtitles الممرضه أخبرتهما أن هنالك مطعماً مفتوحاً
    Pero dijo que había un kalacampi, el gusano oculto en la manzana. Open Subtitles لكنـه قـال أن هنالك عمليـة استهدافيـة الـدودة مختبئـة فـي التفـاحـة
    Señor, le estoy diciendo que había algo en esa celda con él. Open Subtitles سيدي، أؤكد لك أن هنالك من كان برفقته في الزنزانة
    Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas. UN كما رأت أن هنالك حواجز كبيرة تعوق الدخول إلى هذه السوق إلى حد يجعل الدخول إليها مستبعداً في المستقبل.
    Pero al abordar los problemas cruciales de la seguridad nacional e internacional, nunca hemos pretendido que existe sólo una solución única para cada situación. UN لكننا لن ندّعي يوماً أن هنالك حلاًّ واحداً ينطبق في كل الأحوال عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن الوطني والدولي الأساسية.
    La que afirma que existen personas que no sólo pueden realizar... arbitrariedades y delitos, sino que tienen pleno derecho a hacerlo. Open Subtitles كنت تقول أن هنالك أناسا يستطيعون, ولهم الحق المطلق في أن يرتكبوا جميع الأفعال الشانعة وأنهم فوق القانون
    (Risas) El otro día miré, y parece que hubo algunos mails de ida y vuelta. TED وفي أحد الأيام عدت لفحصها، وظهر أن هنالك عدد من الرسائل ذاهبة و عائدة
    Los miembros del Comité convinieron en que existía una discrepancia anómala entre las solicitudes de esas organizaciones y las de las demás. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن هنالك اختلافا كبيرا بين الطلبات الواردة من هذه المنظمات وغيرها.
    Algunas delegaciones consideraron que era necesario preparar informes periódicos de carácter general e informes especiales sobre cuestiones concretas para que los examinasen los órganos rectores. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    Paul Piff: Ya ven que fue evidente para los jugadores que algo pasaba. TED بول بيف: حسناً ، كان واضحا للاعبين أن هنالك شيئا ما.
    No parece haber ningún límite en cuanto a cuán locas estas regulaciones pueden ser. TED لا يبدو أن هنالك حد للهوس في لوائح سلامة الأطفال التي لدينا
    Sin embargo, la colaboración se ha interrumpido desde que se terminó el proyecto, mientras surgían nuevos tipos de problemas. UN بيد أن هنالك ثغرة في المشاركة منذ بدء المشروع، في حين برزت تحديات من الجيل الثاني.
    Es difícil creer que exista un sitio peor que Estados Unidos. Pero lo encontramos. Open Subtitles من الصعب التصديق أن هنالك مكاناً أسوء من أمريكا ولكننا وجدناه
    Y no creo que alguien vaya a pagar para ver un cerdo muerto. Open Subtitles و لا أعتقد أن هنالك من سيدفع حتى يرى خنزيراً ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more