"أن هيئة المحلفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • que el jurado
        
    • que un jurado
        
    • que este jurado
        
    Por consiguiente, no puede decirse que el jurado represente verdaderamente a la comunidad puertorriqueña. UN ولا يمكن القول، إذن، أن هيئة المحلفين تمثل المجتمع البورتوريكي تمثيلاً حقيقياً.
    Incluso si la Srta. Sullivan viviera y testificara en mi contra ambos sabemos que el jurado me declararía inocente. Open Subtitles حتى لو انسة سوليفان كانت حيّة وشهدت ضدّي، أنت وأنا كلانا يعرف أن هيئة المحلفين ما زالت ستبرئني.
    sólo pensé que el jurado vería por qué. Open Subtitles فقظ ظننت أن هيئة المحلفين سوف ترى السبب.
    ¿Acaso no es probable que el jurado no confíe en la palabra de un conocido asesino de su esposa? Open Subtitles من المحتمل أن هيئة المحلفين لن تصدق كلمة الشهير قاتل زوجته؟
    La equidad exige que un jurado no solo oiga pruebas como suicidio... Open Subtitles والعدل يقول أن هيئة المحلفين لا تستمع فقط للأدلة على الانتحار
    Espera que este jurado crea que dormía con esta mujer cada noche sin ejercer sus deberes como marido? Open Subtitles وتتوقع أن هيئة المحلفين سيصدقون أنك كنت تنام مع هذه المرأة كل ليلة بدون أن تمارس حقوقك كزوج؟
    ¿Crees que el jurado creerá que no sabías de dónde venía el dinero? Open Subtitles هل تعتقدين أن هيئة المحلفين ستصدق أنه لم يكن لديكِ فكرة من أين مصدر تلك الاموال؟
    Para que el jurado pueda meterle en la cárcel. Open Subtitles بحيث أن هيئة المحلفين يمكنها أن تزج به في السجن.
    Espera que el jurado le crea que tiene el sueño bien ligero que no se desperto cuando un intruso tartaba de entrar a su casa, pero cuando el tipo se le acerco, y le puso un cuchillo en la garganta que no le causo ninguna harida, Open Subtitles أنا نومي خفيف. أذا , أنت تتوقعين أن هيئة المحلفين هذه ستصدق أنك شخص نومه خفيف
    Sólo pensé que el jurado vería por qué. Open Subtitles فقظ ظننت أن هيئة المحلفين سوف ترى السبب.
    ¿Cree que el jurado percibirá esa distinción? Open Subtitles هل تظنين أن هيئة المحلفين سوف يدركون التمييز؟
    Cuando fui a verlo dijo que el jurado no le creería a una mujer enamorada por más que jurara que su marido era inocente. Open Subtitles - حين قلت أن هيئة المحلفين لن تصدق ذريعة من امرأة عاشقة ؟ ولا يهم كم مرة تقسم أنه برئ لقد أعطانى ذلك فكرة
    Creo que el jurado no será clemente con Ud. Y tendrán razón. Open Subtitles لا أعتقد أن هيئة المحلفين ستتساهل معكِ.
    Me temo que el jurado puede pensar que hay una gran diferencia entre estar bien y que dos millones son un motivo. Open Subtitles أخشى أن هيئة المحلفين ربما يشعرون بأن هناك فرق بين "سنكون بخير" و بين "مليونين دولار" ربما يروه كدافع للقتل
    Creo que el jurado está de nuestro lado. Open Subtitles أقول لك، أعتقد أن هيئة المحلفين في صفنا
    ¿qué? ¿pensaste que el jurado te creería? Ese es un buen chico, Eddie. Open Subtitles ظننت أن هيئة المحلفين سيصدقونك؟
    ¿Crees que el jurado se equivocó? Open Subtitles أتظن أن هيئة المحلفين قد اخطأوا
    Sabe cómo salen y le preocupa que el jurado vaya a verme y le otorgue al padre de Alex los 20 millones. Open Subtitles وهو قلق أن هيئة المحلفين ستراني كمثال لكل الأطباء النفسيين السيئين في العالم وسيحكموا بالل20 مليون دولار كاملة لوالد أليكس
    Sabes que el jurado recibirá una lista de tus condenas previas violencia, asalto agravado heridas premeditadas, posesión de arma de guerra. Open Subtitles أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع إلى قائمة إداناتك السابقة... . أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة
    ¿En verdad espera que un jurado lo crea? Open Subtitles هل تتوقع حقا أن هيئة المحلفين ستصدق هذا؟
    ¿Crees que un jurado desacreditaría el testimonio de una dama de compañía? No lo sé. Open Subtitles هل تظنين أن هيئة المحلفين سوف تشكك بشهادة واحدة مرافقة؟
    Crombie descubrió que este jurado había sido seleccionado se quitó la vida. Open Subtitles أن هيئة المحلفين هذه قد تم إلغائها قام بالانتحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more