4. La Comisión, tras considerar que las credenciales de los representantes que participaban en la Conferencia habían sido presentadas en debida forma, recomienda que se acepten. | UN | ٤- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في المؤتمر مطابقة لﻷصول المرعية، وهي توصي بقبولها. |
3. El Comité resolvió que las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y recomendó a la Conferencia que las aprobase. | UN | 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |
4. La Comisión consideró que las credenciales de los representantes que participaban en la Conferencia habían sido presentadas en debida forma, y recomendó que fueran aceptadas. | UN | 4- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدولة المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية وأوصت بالموافقة عليها. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes estaban en buena y debida forma. | UN | 4- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية. |
3. El Comité resolvió que las credenciales de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y recomendó a la Conferencia que las aprobase. | UN | 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes estaban en buena y debida forma. | UN | 4- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية. |
3. La Comisión halló que las credenciales de los representantes de los participantes en la Conferencia habían sido expedidas en buena y debida forma y recomendó a la Conferencia que las aprobase. | UN | 3- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي البلدان المشاركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية وأوصت المؤتمر بأن يوافق عليها. |
Además, en el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General se establece claramente que las credenciales de los representantes deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o del Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة واضحة في أن وثائق تفويض الممثلين يجب أن تصدر عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية. |
De ese total, había considerado que las credenciales de 131 estaban en regla y determinado que los representantes de 13 Partes no tenían credenciales aceptables. | UN | واتضح أن وثائق تفويض 131 طرفاً منهم مستوفية للشروط، كما حددت الأطراف التي لا يملك ممثلوها وثائق تفويض مقبولة، وعددها 13 طرفاً. |
De ese total, había considerado que las credenciales de 147 estaban en regla y determinado que los representantes de 17 Partes no tenían credenciales aceptables. | UN | ووجد المكتب أن وثائق تفويض 147 طرفاً من أصل ذلك العدد سليمة حسب الأصول، وحدد من ذلك أن ممثلي 17 طرفاً ليست لديهم وثائق تفويض مقبولة. |
4. La Mesa estimó que las credenciales de los representantes que participaban en la primera parte del 41º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب الى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa estimó que las credenciales de los representantes que participaban en la segunda parte del 41º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب الى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الجزء الثاني من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa estimó que las credenciales de los representantes que participaban en la primera parte del 42º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب الى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الجزء اﻷول من الدورة الثانية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa estimó que las credenciales de los representantes que participaban en el 18º período extraordinario de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الاستثنائية الثامنة عشرة لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes participantes en el 43º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الثالثة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes participantes en el 44º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الرابعة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes participantes en el 45º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | ٤- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الخامسة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة لﻷصول المرعية. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes participantes en el 46º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | 4- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة للأصول المرعية. |
4. La Mesa concluyó que las credenciales de los representantes participantes en el 47º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo estaban en buena y debida forma. | UN | 4- وخلص المكتب إلى أن وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية مطابقة للأصول المرعية. |
3. Se recibieron las credenciales de los 35 Estados participantes en la Conferencia. El Comité resolvió que las credenciales habían sido expedidas en buena y debida forma y recomendó a la Conferencia que las aprobase. GE.00-53193 (S) | UN | 3- وقد وردت وثائق تفويض من جميع الدول المشتركة في المؤتمر وعددها 35 دولة، ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |