"أن يرسلوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • que envíen
        
    • que enviaran
        
    • que remitan
        
    • que comuniquen
        
    • pueden solicitarla
        
    • que manden
        
    • que envían
        
    • enviar a
        
    Se invita a los participantes que deseen organizar actividades paralelas a que envíen una solicitud por correo electrónico o fax: UN يرجى من المشاركين الراغبين في تنظيم حدث مواز أن يرسلوا طلبهم إلى العنوان التالي:
    Habla con División, alértalos sobre la situación y diles que envíen a alguien. Open Subtitles اتصل بالهيئة، وأعلمهم بالأمر، وأخبرهم أن يرسلوا أحدهم
    Y si llegan a quitarme mi transpondedor, ...será mejor que envíen un jodido grupo que dé mas miedo que la Fundación de Familias Amigas o como demonios se llamen. Open Subtitles وعندما يأتون لنزع جهاز البث الخاص بي فمن الأفضل أن يرسلوا مجموعة أكثر إخافة من مؤسسة العائلات اللطيفة أو أياً يكن اسمهم
    Supongo que era cuestión de tiempo hasta que enviaran a alguien para contestar la pregunta: Open Subtitles كنت أعتقد أنها مسألة وقت قبل أن يرسلوا شخصاً ليجيب على السؤال
    Se solicita a las delegaciones, así como a los observadores, que remitan por fax sus credenciales a la secretaría de la Junta Ejecutiva (fax: (212) 906 - 5634), lo antes posible y a más tardar el lunes 22 de enero de 2001. UN ويرجى من المندوبين والمراقبين أن يرسلوا وثائق تفويضهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي (فاكس (212) 906-5634) في أقرب وقت ممكن مع العلم أن آخر أجل لذلك هو يوم الاثنين، 22 كانون الثاني/يناير 2001.
    Se ruega a las delegaciones que deseen participar en la labor del Comité Preparatorio que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario del Comité, Sr. Timur Alasaniya (c/o Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; tel.: 1 (917) 367-4422; oficina IN-603 A; fax: 1 (212) 963-5305)). UN ويرجى من أعضاء الوفود الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية أن يرسلوا أسماء ممثليهم إلى السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة (عن طريق السيدة إزابيل أليخاندرينو) (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4422؛ الغرفة IN-603A، الفاكس: 1 (212) 963-5305).
    Las delegaciones que deseen recibir una copia electrónica de la lista pueden solicitarla por correo electrónico a dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا بريدا إلكترونيا إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Diles que envíen todo lo que tengan. Open Subtitles أخبريهم أن يرسلوا كل شيء لديهم.
    Creo que es ridículo que envíen alguien ahí... y gasten todo ese dinero para la misma conclusión. Open Subtitles ماذا؟ أعتقد الأمر جدير بالضحك أن يرسلوا شخص كل هذه المسافة إلى هناك لينفق كل تلك الأموال من أجل بضعة إستنتاجات
    Debemos llegar al río antes de que envíen los refuerzos, ¿sí? Open Subtitles يجب علينا عبور النهر قبل أن يرسلوا التعزيزات، حسنا؟
    Haga que envíen a un par de Ayudantes para que se encarguen de las cosas mientras no estoy. Open Subtitles وأطلب أن يرسلوا بضع نُواب لمراقبة المكان وأنا غائب
    Puede ser mejor pedir a los gobernadores que envíen gente local por ahora, y reevaluar la situación en la mañana. Open Subtitles لو تلك السبع الأخرى تنفجر يستحسن أن نطلب من المحافظين أن يرسلوا السلطات المحلية للآن وإعادة تقييم الوضع في الصباح
    Pasarán horas antes de que envíen un grupo de rescate. Open Subtitles ستمر ساعات قبل أن يرسلوا فريق بحث
    Diles que envíen gente al hospital. Open Subtitles أخبريهم أن يرسلوا اشخاص إلى المستشفى.
    Llama a Inmigración, a Chicago. que envíen los pasaportes de los Renick. Open Subtitles إتصل بدائرة الهجرة بشيكاغو، قل لهم (أن يرسلوا طلب إصدار جواز سفر لـ (رينيك
    La Comisión hizo un llamamiento a todos los que tuvieran interés en asegurar la integridad de la bibliografía publicada a que enviaran a la Biblioteca de derecho de la CNUDMI todas las publicaciones relativas a la labor de la Comisión para su conservación y la inclusión de los datos correspondientes en la bibliografía. UN وناشدت اللجنة جميع من يهمهم أمر استكمال الثبت المرجعي أن يرسلوا الى المكتبة القانونية التابعة للأونسيترال جميع المنشورات ذات الصلة بأعمال اللجنة للحفظ في المكتبة وإدراج وحفظ المعلومات بالثبت المرجعي.
    La Comisión subrayó que era importante que la bibliografía fuera lo más completa posible y, por ese motivo, pidió a los gobiernos, a las instituciones docentes y a otras organizaciones competentes, así como a diversos autores, que enviaran a su secretaría ejemplares de las publicaciones pertinentes. UN وشدّدت اللجنة على أهمية أن يكون الثبت المرجعي كاملا بقدر الإمكان، فطلبت إلى الحكومات والمؤسسات الجامعية وغيرها من المنظمات المعنية والمؤلفين أن يرسلوا نسخا من المنشورات ذات الصلة إلى أمانتها.
    Se solicita a las delegaciones, así como a los observadores, que remitan por fax sus credenciales a la secretaría de la Junta Ejecutiva (fax: (212) 906 - 5634), lo antes posible y a más tardar el lunes 22 de enero de 2001. UN ويرجى من المندوبين والمراقبين أن يرسلوا وثائق تفويضهم بالفاكس إلى أمانة المجلس التنفيذي (فاكس (212) 906-5634) في أقرب وقت ممكن مع العلم أن آخر أجل لذلك هو يوم الاثنين، 22 كانون الثاني/يناير 2001.
    Se ruega a las delegaciones que deseen participar en la labor del Comité Preparatorio que comuniquen los nombres de sus representantes al Secretario del Comité, Sr. Timur Alasaniya (c/o Sra. Isabel Alejandrino (dirección electrónica: alejandrino@un.org; tel.: 1 (917) 367-4422; oficina IN-603 A; fax: 1 (212) 963-5305)). UN ويرجى من أعضاء الوفود الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية أن يرسلوا أسماء ممثليهم إلى السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة (عن طريق السيدة إزابيل أليخاندرينو) (البريد الإلكتروني: alejandrino@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4422؛ الغرفة IN-603A، الفاكس: 1 (212) 963-5305).
    Las delegaciones que deseen recibir una copia electrónica de la lista pueden solicitarla por correo electrónico a dizon@un.org. UN ويرجى من الوفود الراغبة في الحصول على نسخة إلكترونية من القائمة أن يرسلوا بريدا إلكترونيا إلى العنوان التالي: dizon@un.org.
    Diles que manden 100 mil denarios si quieren volver a ver a... Open Subtitles أخبرهم أن يرسلوا مائة ألف دينار لو أنهم يريدون رؤية..
    Desde 2008 el Consejo Consultivo celebra anualmente el concurso " Mover un Asteroide " , en el que participan estudiantes y profesionales jóvenes que envían propuestas innovadoras para desviar un asteroide. UN ومن ثم فإن مسابقة " حرّك الكويكب " التي يجريها المجلس سنويا منذ عام 2008، تشترط على الطلبة والمهنيين الشباب أن يرسلوا مقترحات جديدة حول كيفية حرف الكويكبات عن مسارها.
    Las familias pudientes y sus parientes también pueden enviar a sus hijos al extranjero para obtener educación universitaria. UN كما يمكن لأفراد الأسر الميسورة وأقاربها أن يرسلوا أطفالهم إلى الخارج لتحصيل التعليم الجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more