3. tomar nota además de que los Estados Federados de Micronesia tampoco han presentado hasta la fecha los datos correspondientes a 2001 y 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم بعد أيضاً بالإبلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2002؛ |
3. tomar nota además de que los Estados Federados de Micronesia tampoco ha presentado hasta la fecha los datos correspondientes a 2001 y 2002; | UN | 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم أيضاً بعد بالابلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2202؛ |
5. tomar nota además de que la presentación tardía de datos por las Partes impide una supervisión y evaluación efectivas del cumplimiento por éstas de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن عدم الإبلاغ في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛ |
2. tomar nota también de que, en caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Somalia se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أنه في حالة عدم ورود مزيد من الأيضاًح فإنه سوف يفترض أن الصومال في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛ |
5. tomar nota asimismo de que el nivel de referencia de Nepal para los CFC es 27 toneladas PAO; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛ |
5. tomar nota además de que la presentación tardía de datos por las Partes impide una supervisión y evaluación efectivas del cumplimiento por éstas de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن عدم الإبلاغ في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛ |
tomar nota además de que la presentación al 30 de junio de cada año facilita muchísimo la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal de asistencia a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 en el cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن إبلاغ البيانات بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام يسهّل كثيرا عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛ |
4. tomar nota además de la comunicación de Honduras en el sentido de que sus interesados directos siguen comprometidos a eliminar el metilbromuro y de que necesitará otros dos años para vencer las dificultades técnicas con que tropieza y que han sido la causa de que la Parte no haya podido cumplir los compromisos establecidos en la decisión XV/35; | UN | 4 - أن يشير كذلك إلى الرأي الذي ذكرته هندوراس من أن أصحاب المصلحة لديها لا يزالون ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأن ثمة حاجة إلى سنتين إضافيتين للتغلب على الصعوبات التقنية التي كانت سبباً في انحراف الطرف عن التزاماته الواردة في المقرر 15/35؛ |
6. tomar nota además de que la presentación para el 30 de junio de cada año facilita enormemente la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a cumplir las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر إلى حد كبير عمل اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال؛ |
6. tomar nota además de que la presentación para el 30 de junio de cada año facilita enormemente la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a cumplir las medidas de control estipuladas en el Protocolo; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛ |
4. tomar nota además de la comunicación de Honduras en el sentido de que sus interesados directos siguen comprometidos a eliminar el metilbromuro y de que necesitará otros dos años para vencer las dificultades técnicas con que tropieza y que han sido la causa de que la Parte no haya podido cumplir los compromisos establecidos en la decisión XV/35; | UN | 4 - أن يشير كذلك إلى مشورة هندوراس بأن يظل أصحاب المصلحة لديها ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأن ثمة حاجة إلى سنتين إضافيتين للتغلب على الصعوبات التقنية التي كانت سبباً لانحراف الطرف عن التزاماته الواردة في المقرر 15/35؛ |
6. tomar nota además de que la presentación para el 30 de junio de cada año facilita enormemente la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a cumplir las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal; | UN | 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛ |
4. tomar nota además de la comunicación de Honduras en el sentido de que sus interesados directos siguen comprometidos a eliminar el metilbromuro y de que necesitará otros dos años para vencer las dificultades técnicas con que tropieza y que han sido la causa de que la Parte no haya podido cumplir los compromisos establecidos en la decisión XV/35; | UN | 4 - أن يشير كذلك إلى مشورة هندوراس بأن يظل أصحاب المصلحة لديها ملتزمين بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، وأن ثمة حاجة إلى سنتين إضافيتين للتغلب على الصعوبات التقنية التي كانت سبباً لانحراف الطرف عن التزاماته الواردة في المقرر 15/35؛ |
5. tomar nota además de que la presentación para el 30 de junio de cada año facilita enormemente la labor del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal para ayudar a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a cumplir las medidas de control estipuladas en el Protocolo; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ في 30 حزيران/يونيه كل عام ييسر عمل اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من حيث مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛ |
2. tomar nota además de que Armenia ha notificado datos anuales de consumo de la sustancia que agota el ozono del anexo E (metilbromuro) para 2004 de 1,020 toneladas PAO, lo cual excede el nivel máximo de consumo autorizado de la Parte, de cero toneladas PAO de esa sustancia controlada en ese año y, en consecuencia, Armenia se halla en situación de incumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن أرمينيا قد أبلغت عن الاستهلاك السنوي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2004 والبالغ 020,1 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهـو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأن أرمينيا تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛ |
2. tomar nota además de que Grecia notificó una producción anual de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) de 2.793,000 toneladas PAO para cubrir necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, superior al nivel de producción máximo permisible a la Parte para esas sustancias controladas de 1.168 toneladas PAO y 730 toneladas PAO respectivamente; | UN | 2- أن يشير كذلك إلى أن اليونان أبلغت عن إنتاج سنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى قدره 793.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004، لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول وهو ما يزيد عن مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة وهو 168 1 طن بدالة استنفاد الأوزون؛ |
2. tomar nota además de que Guyana ha notificado datos anuales de consumo correspondientes a las sustancias que agotan el ozono incluidas en el grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) y las sustancias que agotan el ozono del grupo III del anexo B (metilcloroformo) para 2004 de 6,300 toneladas PAO y de 0,085 toneladas PAO respectivamente. | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن غيانا قد أبلغت عن الاستهلاك السنوي من المواد المستنفدة للأوزون بالمرفق باء، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية الكاملة الهلجنة الأخرى) والمواد المستنفدة للأوزون بالمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) لعام 2004 والبالغ 300,6 طن بدالة استنفاد الأوزون و085, طن بدالة إستنفاد الأوزون، على الترتيب. |
2. tomar nota además de que Armenia notificó un consumo anual en 2004 de 1,020 toneladas PAO de la sustancia controlada incluida en el anexo E (metilbromuro), que excede el nivel máximo de consumo admisible para la Parte, de cero toneladas PAO de esa sustancia controlada en ese año y, en consecuencia, Armenia se halla en situación de incumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2004 مقداره 020,1 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهـو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأن أرمينيا تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛ |
2. tomar nota también de que, en caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Somalia se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أنه في حالة عدم ورود مزيد من الإيضاح فإنه سوف يفترض أن الصومال في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛ |
2. tomar nota también de que el nivel de referencia de Fiji para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) es de 0,6710 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن خط الأساس الخاص بفيجي للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 0.6710 أطنان بدالات استنفاد الأوزون. |
2. tomar nota también de que el nivel básico de Fiji para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) es de 0,6710 toneladas PAO. | UN | 2 - أن يشير كذلك إلى أن خط الأساس الخاص بفيجي للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 0.6710 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
5. tomar nota asimismo de que el nivel de referencia de Nepal para los CFC es 27 toneladas PAO; | UN | 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛ |