"أن يعرف الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • que la gente sepa
        
    • que la gente lo sepa
        
    • que se sepa
        
    • que la gente se entere
        
    • que la gente supiera
        
    Quiero que la gente sepa acerca de él, quiero que sepan por qué la asesinó. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس بأمر هذا الرجل أريدهم أن يعرفوا لماذا قتلها
    Cuando no quieres que la gente sepa qué es lo que tramas, cuidas la forma en que respaldas tu información. Open Subtitles عندما لاتريد أن يعرف الناس حول ماتفعله ستكون حذر جداً حول نسخ معلوماتك
    Quiero que la gente sepa que la razón por la cual Bianca me arrojó el laté caliente a mi entrepierna fue porque me agarró instalando la cámara para grabar nuestro siguiente festín. Open Subtitles أنا أود أن يعرف الناس السبب الذي دفع بلانكا لرمي كوب الشاي الساخن ذلك لأنها قبضت علي أضع آلة تصوير نقالة
    Si la tierra le pertenece, será mejor que la gente lo sepa cuanto antes. Open Subtitles إذا كانت الأرض ملكه فإنه يستحسن أن يعرف الناس سريعاً
    No quiere que se sepa que está mirando, así que se disfraza. Open Subtitles نعم، نعم، انه لم يريد أن يعرف الناس انه يراقب، حتى انه سوف إخفاء نفسه بطريقة أو بأخرى.
    Tenía miedo de que la gente se entere de mi verdad. Open Subtitles لم أستطع أن أتعامل مع حقيقتي وقد كنت خائفاً من أن يعرف الناس حقيقتي
    También tiene cierta arrogancia. Le gusta que la gente sepa cuando está ganando. Open Subtitles كما كان له شريط متغطرس كان يحب أن يعرف الناس أنه ينتصر
    Quiero que la gente sepa que tengo una relación muy personal con los temas hospitalarios. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن لدي ل علاقة شخصية جدا مع قضايا الرعاية الصحية.
    De acuerdo, para empezar, si usa una máscara eso quizás significa que no quiere que la gente sepa quién es. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، إذا كان يرتدي قناعا، التي ربما يعني أنه لا تريد أن يعرف الناس من هو.
    ¿No quieres que la gente sepa que me lo has robado todo? Open Subtitles لا تريدين أن يعرف الناس أنك قد سرقت كل شيء مني؟
    Quiero que la gente sepa que Pablo Escobar no se esconde como una rata. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    No me gusta que la gente sepa dónde vivo. Open Subtitles ولا أحب أن يعرف الناس أين اسكن
    No es por el dinero, chicas, solo quiero ayudar a la gente, sabes, y quiero saber que ayudé a la gente, y como que quiero que la gente sepa que ayudé a gente. Open Subtitles انه ليس من أجل المال يا شباب انني فقط اريد مساعدة الناس اتعرفون, انا اريد أن اعرف انني اساعد الناس ونوعاً ما اريد أن يعرف الناس انني قد ساعدتهم
    - Pero quiero que la gente sepa de que él realmente creía que nos ayudaba y que lo sacrificó todo. Open Subtitles يوجد جسم هنا لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا ... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا وضحى بكل شيء ...
    Es importante que la gente sepa y sienta... que hay alguien velando por ellos Open Subtitles من المهم أن يعرف الناس ويشعرون... بأن هناك شخص ما.. يرعاهم.
    Si quieres que la gente sepa lo que hice, entonces les diré. Open Subtitles لو كنت تريد أن يعرف الناس ما فعلته, إذا
    Es mejor que la gente lo sepa a que piense que estas gorda Open Subtitles أن يعرف الناس أفضل من أن يحسبون أنّك سمينة.
    Tiene una enfermedad grave de la piel, y al parecer, odia que la gente lo sepa. Open Subtitles على مايبدو كانت لديه حاله جلدية سيئة ويكره أن يعرف الناس ذلك
    No quiero que se lo digas ¿No quieres que la gente lo sepa? Open Subtitles - لا أريدك أن تخبرها . -لأنكِ لا تريدين أن يعرف الناس ؟
    Es necesario que se sepa asimismo que la única vía de acceso al poder es a través de las urnas, de donde deriva toda legitimidad y en cuyo proceso todos deben participar. UN ويجب أن يعرف الناس أن الباب الوحيد الموصل إلى السلطة هو صندوق الانتخاب، الذي تنبع منه كل شرعية. وعلى كل فرد أن يشارك في الانتخابات.
    Sé que tu padre está preocupado por que la gente se entere. Open Subtitles أعرف أن والدك يخشى أن يعرف الناس
    Perdón, creí que sería lindo que la gente supiera que somos novios. Open Subtitles آسفة ، ظننت أنه سيكون لطيفاً أن يعرف الناس أننا زوجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more