¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ماذا من المفترض أن يعني ذلك بحق الجحيم ؟ |
Se trata de perdón y la redención, porque sé que eso es lo que se supone que significa eso. | Open Subtitles | إنه يعني المغفرة والفداء لأنني أعلم أنه من المفترض أن يعني ذلك |
¿Y qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | و ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟ |
:: Alentar a los Estados Miembros a que de manera voluntaria, bienalicen o trienalicen la presentación de sus proyectos de resolución a fin de evitar una consideración mecánica de las mismas, sin que ello implique su clasificación como secundaria o menos importante. | UN | :: تشجيع الدول الأعضاء على أن تتطوع بتقديم مشاريع قراراتها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات لتجنب النظر فيها بصورة آلية دون أن يعني ذلك تصنيفها على أنها ثانوية أو أقل أهمية. |
¿Qué se supone que quiere decir eso? | Open Subtitles | مالذي يفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué quieres decir con eso? | Open Subtitles | ما من المفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Que significa eso? | Open Subtitles | ماذا يُفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | و ماذا يُفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Y qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ومالمفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ما المفروض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ما من المفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ماذا يجب أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ما المفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿que se supone que significa eso? . | Open Subtitles | ، ما المفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué se supone que significa eso? | Open Subtitles | ماذا من المفترض أن يعني ذلك |
Por ejemplo, las autoridades nacionales pueden reconocer los documentos emitidos por autoridades de facto como hechos que prueban prima facie el estatuto de la persona, sin que ello implique un reconocimiento jurídico de la entidad emisora. | UN | فيمكن للسلطات الوطنية مثلاً الاعتراف بالأوراق التي تُصدرها سلطات الأمر الواقع باعتبارها دليلاً إثباتياً وقائعياً ظاهر الوجاهة للوضع الشخصي دون أن يعني ذلك ضمناً الاعتراف القانوني بالكيانات المصدِرة لهذه الأوراق. |
Con respecto a la coherencia del sistema, favorecemos una mayor coordinación y coherencia entre las entidades, para evitar duplicaciones innecesarias y maximizar su eficacia, sin que ello implique necesariamente marcos comunes de gestión ni programación a nivel del terreno. | UN | أما في ما يتعلق بالتماسك على نطاق المنظومة، فإننا ندعم تعزيز التنسيق والتماسك بين الهيئات لتفادي أوجه الازدواجية في العمل والتداخل الذي لا ضرورة له، وبالتالي، تحقيق أقصى ما يمكن من الفعالية في أدائها، دون أن يعني ذلك بالضرورة وضع أطر مشتركة للإدارة والبرمجة على الصعيد الميداني. |
¿Qué se supone que quiere decir eso? | Open Subtitles | مالذي يفترض أن يعني ذلك ؟ |
¿Qué quieres decir con eso? | Open Subtitles | ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟ |
Nada impide pues al Comité presentar las cosas de ese modo, sin que ello signifique que la norma tenga que ser una para los hombres y otra distinta para las mujeres. | UN | وقال إنه يمكن للجنة أن تصف بالتالي الحالة الراهنة دون أن يعني ذلك أن القاعدة يجب أن تكون مختلفة سواء كان المعني رجلاً أو امرأة. |
¿Y eso que quiere decir? | Open Subtitles | و ما المفترض أن يعني ذلك |
Podemos reunirnos sin que signifique algo. Yo no. | Open Subtitles | ما زال بإمكاننا الاجتماع بدون أن يعني ذلك أيّ شيء |
¿Qué quiere decir con eso? | Open Subtitles | ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟ |