"أن يقترحوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • podrán proponer
        
    • bien proponer
        
    • bien someter
        
    • pueden sugerir
        
    • podrán sugerir
        
    • presentándolas
        
    • y proponer
        
    • Asamblea pueden
        
    • pueden ser presentados
        
    Con arreglo a su mandato, sus integrantes podrán proponer los temas del programa. UN ويمكن ﻷعضاء الفريق، في إطار ولايته، أن يقترحوا مواضيع لكي تدرج في جدول اﻷعمال.
    A fin de sacar el máximo partido al tiempo de reunión, los Presidentes, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo. UN ولتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح للجلسات، يجوز للرؤساء أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت.
    Para aprovechar al máximo el tiempo disponible para las negociaciones, los presidentes de los órganos, en consulta con las Partes, podrán proponer medidas para ahorrar tiempo y estrategias para acelerar los trabajos. UN ولزيادة الوقت المتاح للمفاوضات إلى أقصى حد، يمكن للأشخاص المكلفين بالرئاسة، بالتشاور مع الأطراف، أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت ونهجاً للتعجيل بالعمل.
    15. Los participantes en un proyecto que tomen parte en proyectos de pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien proponer otras categorías de proyectos para su examen por la Junta Ejecutiva. UN 15- يجوز للمشاركين في المشاريع الذين يشتركون في أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    7. Los participantes en un proyecto que tomen parte en actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien someter otras categorías de proyectos a la consideración de la Junta Ejecutiva. UN 7- يجوز للمشاركين في أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Los ciudadanos y las organizaciones que no pertenecen al Congreso pueden sugerir leyes a los miembros, y los distintos miembros, por sí mismos, pueden iniciar proyectos de ley. UN وللمواطنين والمنظمات خارج الكونغرس أن يقترحوا تشريعات على اﻷعضاء، ولفرادى اﻷعضاء أنفسهم أن يتقدموا بمشاريع قوانين.
    iv) Los copresidentes del Grupo y de los comités de opciones técnicas podrán sugerir a una Parte expertos cuya candidatura quizá desee presentar. UN ' 4` يجوز للرؤساء المشاركين للفريق وللجان الخيارات التقنية أن يقترحوا على فرادى الأطراف خبراء للنظر في ترشيحهم؛
    37. Los miembros podrán proponer adiciones o modificaciones al programa provisional, presentándolas por escrito a la secretaría dentro de la primera semana siguiente a la recepción de dicho programa, y la secretaría incluirá esas adiciones o modificaciones en un programa provisional revisado, con el acuerdo del Presidente y el Vicepresidente. UN 37- ويمكن للأعضاء، في غضون أسبوع من تلقي جدول الأعمال المؤقت، أن يقترحوا خطياً على الأمانة إدخال إضافات أو تغييرات على هذا الجدول، وتُدرج هذه الإضافات أو التغييرات في جدول أعمال منقح من جانب الأمانة بالاتفاق مع الرئيس ونائب الرئيس.
    3. Entre la fecha de distribución del programa provisional y la fecha de aprobación del programa por el Plenario, los miembros de la Plataforma podrán proponer temas suplementarios para su inclusión en el programa, siempre que sean de carácter importante y urgente. UN 3 - خلال الفترة ما بين توزيع جدول الأعمال المؤقت وإقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    6. Cuando lo consideren adecuado, los asesores podrán proponer iniciativas y medidas o someter opiniones al Gobernador Provincial para su consideración. UN ٦ - يجوز للمستشارين، عندما يرون أن ثمة حاجة الى ذلك، أن يقترحوا مبادرات وتدابير أو يقدموا آراء كيما ينظر فيها الحاكم الاقليمي.
    4. Entre la fecha de comunicación del programa provisional y la fecha de aprobación del programa por la Conferencia, los participantes podrán proponer temas suplementarios para su inclusión en el programa, siempre que los temas sean de carácter importante y urgente. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Entre la fecha de comunicación del programa provisional y la fecha de aprobación del programa por la Conferencia, los participantes podrán proponer temas suplementarios para su inclusión en el programa, siempre que los temas sean de carácter importante y urgente. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Entre la fecha de comunicación del programa provisional y la fecha de aprobación del programa por la Conferencia, los participantes podrán proponer temas suplementarios para su inclusión en el programa, siempre que los temas sean de carácter importante y urgente. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    Entre la fecha de distribución del programa provisional y la fecha de aprobación del programa por el plenario, los miembros de la plataforma podrán proponer temas suplementarios para su inclusión en el programa, siempre que los temas sean de carácter importante y urgente. UN 3 - خلال الفترة ما بين تاريخ توزيع جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    15. Los participantes en un proyecto que tomen parte en proyectos en pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien proponer otras categorías de proyectos para su examen por la Junta Ejecutiva. UN 15- يجوز للمشاركين في أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    7. Los participantes en un proyecto que tomen parte en actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien proponer otras categorías de proyectos para su examen por la Junta Ejecutiva. UN 7- يجوز للمشاركين في أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    15. Los participantes en un proyecto que tomen parte en proyectos en pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien proponer otras categorías de proyectos para su examen por la Junta Ejecutiva. UN 15- يجوز للمشتركين في أنشطة المشاريع الصغيرة للآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    7. Los participantes en un proyecto que tomen parte en actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL podrán proponer modificaciones de la metodología simplificada para las bases de referencia y la vigilancia que se especifica en el apéndice B o bien someter otros tipos de proyecto a la consideración de la Junta Ejecutiva. UN 7- يجوز للمشتركين في أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أن يقترحوا إدخال تغييرات على خط الأساس المبسط ومنهجيات الرصد المبسطة المحددة في التذييل باء، أو أن يقترحوا فئات مشاريع إضافية لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Los ciudadanos y las organizaciones que no pertenecen al Congreso pueden sugerir leyes a los miembros, y los distintos miembros, por sí mismos, pueden iniciar proyectos de ley. UN وللمواطنين والمنظمات خارج الكونغرس أن يقترحوا تشريعات على الأعضاء، ولفرادى الأعضاء أنفسهم أن يتقدموا بمشاريع قوانين.
    b) Los funcionarios podrán sugerir al Secretario enmiendas al presente Estatuto. UN )ب( يجوز للموظفين أن يقترحوا على المسجل إدخال تعديلات على هذا النظام اﻷساسي.
    37. Los miembros podrán proponer adiciones o modificaciones al programa provisional, presentándolas por escrito a la secretaría dentro de la primera semana siguiente a la recepción de dicho programa, y la secretaría incluirá esas adiciones o modificaciones en un programa provisional revisado, con el acuerdo del Presidente y del Vicepresidente. UN 37- ويمكن للأعضاء، في غضون أسبوع من تلقي جدول الأعمال المؤقت، أن يقترحوا خطياً على الأمانة إدخال إضافات أو تغييرات على هذا الجدول، وتُدرَج هذه الإضافات أو التغييرات في جدول أعمال تنقّحه الأمانة بالاتفاق مع الرئيس ونائب الرئيس.
    Los socios adjuntos también pueden acceder a las actividades de divulgación y proponer actividades de esa naturaleza al Comité del programa de divulgación. UN وبإمكان الشركاء المنتسبين أيضا الاستفادة من أنشطة التوعية وباستطاعتهم أن يقترحوا مثل هذه الأنشطة على لجنة برامج التوعية.
    Los proyectos de ley que examina la Asamblea pueden ser presentados por el Consejo de Ministros, cualquier diputado o un grupo de 20.000 ciudadanos con derecho a voto. UN يحق لمجلس الوزراء أو لكل نائب أو لـ 000 20 ناخبٍ أن يقترحوا مشاريع قوانين لبحثها في مجلس الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more