Se espera que el Secretario General informe a la Asamblea, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los progresos realizados a este respecto. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن التقدم المحرز في هذا المجال. |
Solicita que el Secretario General informe de las actividades realizadas en el contexto del próximo informe de ejecución. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل. |
La delegación de Cuba aprueba las observaciones formuladas por el Pakistán sobre el tema de la descentralización y desea que el Secretario General presente un informe detallado sobre la cuestión. | UN | ويؤيد الوفد الكوبي الملاحظات التي أبداها وفد باكستان بشأن اللامركزية ويأمل أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن هذا الموضوع. |
Este informe se presenta en respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 59/275 de que el Secretario General informara sobre la viabilidad de aplicar principios de contabilidad de costos en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | يُقدم هذا التقرير تلبية لطلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها 59/275، أن يقدم الأمين العام تقريرا عن جدوى تطبيق مبادئ محاسبة التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
2. Resuelve que el Secretario General informará a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo noveno y septuagésimo acerca de todos los compromisos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presentará a la Asamblea las estimaciones suplementarias relativas a dichos compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، والظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
3. Expresa su disposición a prorrogar el mandato de la UNSMIS posteriormente solo en caso de que el Secretario General comunique, y el Consejo de Seguridad confirme, que han dejado de utilizarse armas pesadas y que todas las partes han reducido suficientemente el nivel de violencia para que la UNSMIS pueda ejecutar su mandato; | UN | 3 - يعرب عن استعداده لتجديد ولاية البعثة بعد ذلك، شريطة أن يقدم الأمين العام تقريرا يؤكده مجلس الأمن، يفيد فيه بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وبانخفاض مستوى العنف من جانب جميع الأطراف بما يكفي للسماح للبعثة بأداء ولايتها؛ |
29. La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que presente un informe sobre la práctica de despliegue a las misiones de las Naciones Unidas de guardias de seguridad procedentes de los lugares de destino en que hay sedes, con objeto de aclarar la política al respecto. | UN | ٩٢ - وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن ممارسة وزع حراس أمن من مواقع المقر إلى بعثات اﻷمم المتحدة بقصد توضيح السياسات القائمة بهذا الصدد. |
La Comisión espera que el Secretario General informe a la Asamblea General de los resultados de las negociaciones. | UN | وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج المفاوضات. |
2. Resuelve que el Secretario General informe a la Comisión y a la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo quinto y quincuagésimo sexto, de todos los compromisos de gastos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presente a la Asamblea las estimaciones complementarias relativas a tales compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Resuelve que el Secretario General informe a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General, en sus períodos de sesiones quincuagésimo noveno y sexagésimo, de todos los compromisos de gastos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presente a la Asamblea las estimaciones complementarias relativas a tales compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والخمسين والستين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Resuelve que el Secretario General informe a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General, en sus períodos de sesiones quincuagésimo noveno y sexagésimo, de todos los compromisos de gastos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presente a la Asamblea las estimaciones complementarias relativas a tales compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والخمسين والستين عن جميع الالتزامات التي تعقد بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Resuelve que el Secretario General informe a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General, en sus períodos de sesiones sexagésimo primero y sexagésimo segundo, de todos los compromisos de gastos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presente a la Asamblea las estimaciones complementarias relativas a tales compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعا بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
2. Resuelve que el Secretario General informe a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General, en sus períodos de sesiones sexagésimo primero y sexagésimo segundo, de todos los compromisos de gastos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presente a la Asamblea las estimaciones complementarias relativas a tales compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، مشفوعة بالملابسات المتعلقة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
Es imprescindible estudiar la conveniencia de que el Secretario General presente un informe anual sobre la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Oficina para su examen por los Estados Miembros en la Quinta Comisión. | UN | ولابد من النظر فيما إذا كان من المفيد أن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن تنفيذ استنتاجات المكتب وتوصياته لكي تنظر فيه الدول اﻷعضاء في إطار اللجنة الخامسة. |
La delegación de la India apoya asimismo la recomendación de la Comisión Consultiva de que la Asamblea vuelva a estudiar en breve la cuestión de la proporción total entre oficiales adscritos gratuitamente y funcionarios financiados por las Naciones Unidas y espera que el Secretario General presente un informe sobre el particular antes del comienzo del quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ويؤيد وفد الهند كذلك توصية اللجنة الاستشارية التي تدعو فيها الجمعية إلى أن تستأنف في مستقبل قريب نظرها في مسألة تحديد النسبة اﻹجمالية بين الموظفين المنتدبين مجانا وبين الموظفين الممولين من اﻷمم المتحدة وتأمل في أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن هذا الموضوع قبل بداية الدورة الحادية والخمسين. |
El proyecto se refiere sobre todo a la Estrategia en los años que restan del decenio y la necesidad de que el Secretario General presente un informe sobre la aplicación, con particular hincapié en la relación entre la Declaración y la Estrategia y las nuevas experiencias en materia de estrategias de desarrollo. | UN | وقالت إن هذا المشروع يُشدد بخاصة على تنفيذ الاستراتيجية أثناء السنوات المتبقية من العقد وضرورة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن الحالــة يُبيﱢن فيه الصلة بين اﻹعــلان والاستراتيجية ويشـير إلى الخــبرات المكتســبة في إطـار الاستراتيجيات اﻹنمائية. |
La Comisión recomendó también que se planteara la cuestión de un puesto (D - 1) para el Jefe de la Oficina de Enlace en Zagreb una vez que el Secretario General informara de los resultados de un examen de la necesidad de tener a la vez oficinas de enlace y oficinas administrativas y además en lugares separados en Zagreb. | UN | كما أوصت اللجنة بأن يجري النظر في مسألة إنشاء وظيفة (بالرتبة: مد - 1) لرئيس مكتب الاتصال في زغرب بعد أن يقدم الأمين العام تقريرا بنتائج استعراض للحاجة إلى مكتب للاتصال ومكتب إداري وكلاهما في موقعين منفصلين في زغرب. |
2. Resuelve que el Secretario General informará a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo noveno y septuagésimo acerca de todos los compromisos contraídos conforme a lo dispuesto en la presente resolución, así como de las circunstancias pertinentes, y presentará a la Asamblea las estimaciones suplementarias relativas a dichos compromisos; | UN | 2 - تقرر أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين عن جميع الالتزامات التي يدخل فيها بموجب أحكام هذا القرار، والظروف المحيطة بها، وأن يقدم تقديرات تكميلية إلى الجمعية بشأن هذه الالتزامات؛ |
3. Expresa su disposición a prorrogar el mandato de la UNSMIS posteriormente solo en caso de que el Secretario General comunique, y el Consejo de Seguridad confirme, que han dejado de utilizarse armas pesadas y que todas las partes han reducido suficientemente el nivel de violencia para que la UNSMIS pueda ejecutar su mandato; | UN | 3 - يعرب عن استعداده لتجديد ولاية البعثة بعد ذلك، شريطة أن يقدم الأمين العام تقريرا يؤكده مجلس الأمن، يفيد فيه بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وبانخفاض مستوى العنف من جانب جميع الأطراف بما يكفي للسماح للبعثة بأداء ولايتها؛ |
c) Pide al Secretario General que presente un informe sobre esta cuestión a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones; | UN | " )ج( تطلب أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
En especial, los miembros de la Comisión celebraron los acontecimientos positivos respecto de la utilización de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y pidieron que el Secretario General informase a la Asamblea General lo antes posible sobre el examen del concepto de la operación de la Base. | UN | وعلى وجه الخصوص، رحبت اللجنة بالتطورات الإيجابية فيما يتعلق باستخدام قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وطلبت أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة بشأن استعراض مفهوم تشغيل القاعدة في أسرع وقت ممكن. |
En su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, la Asamblea General pidió, entre otras cosas, que el Secretario General le informara de los resultados del examen del primer ciclo del SEAP. | UN | ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في جملة أمور، أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente información detallada sobre la autoridad para efectuar adquisiciones que se delegue en las misiones de mantenimiento de la paz y sobre los fundamentos y la eficacia en relación con los costos de la eliminación de las restricciones que hacían que las misiones sólo pudieran efectuar sus adquisiciones dentro de una zona geográfica limitada (véase el párrafo 14 supra). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن تفويض سلطة الشراء إلى بعثات حفظ السلام وعن أساس وفعاليـة تكلفـة رفـع القيـود التـي تفـرض علي البعثات للشراء فقط من منطقة جغرافية محدودة. )انظر الفقرة ٤١ أعلاه(. |
Cuando la Secretaría sugirió que el Secretario General presentara un informe oral, la mayoría de las delegaciones rechazaron esa propuesta. | UN | وعندما اقترحت اﻷمانة العامة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا شفويا، رفضت معظم الوفود هذا الاقتراح. |