"أن يكون لهما حق" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho
        
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Iraq y Kuwait, a solicitud de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي العراق والكويت، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Burundi y Rwanda, a su pedido, a participar en el debate sin derecho a votar. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوروندي ورواندا، بناء على طلبيهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Iraq y Kuwait, a solicitud de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي العراق والكويت، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo y a petición de los interesados, invitó a los representantes de Angola y de Portugal a que participaran sin derecho a voto en el examen del tema. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال بناء على طلبيهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Canadá y Venezuela, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي فنزويلا وكندا بناء على طلبهما إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    La Presidenta, con la autorización del Consejo, invitó a los representantes de Kenya y Somalia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كينيا والصومال، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Benin y Liberia, a pedido suyo, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بنن وليبريا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Ghana y Liberia, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي غانا وليبريا، بناء على طلبهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo invitó a los representantes de Albania e Italia, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافق المجلس، ممثلي ألبانيا وإيطاليا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    11. Señala que las Naciones Unidas y el Secretario General podrán participar, sin derecho de voto, en la labor de la Asamblea de los Estados Partes; UN 11 - تلاحظ أنه يجوز للأمم المتحدة والأمين العام أن يشتركا في أعمال جمعية الدول الأطراف دون أن يكون لهما حق التصويت؛
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Israel y el Líbano, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، الدعوة إلى ممثلي كل من إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Israel y la Arabia Saudita, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى كل من ممثل إسرائيل والمملكة العربية السعودية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Además de los anteriormente invitados, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Grecia y Turquía, a petición de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبالاضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي تركيا واليونان، بناء على طلبهما، الى الاشتراك في المناقشات دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Además de los representantes invitados previamente, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Japón y el Pakistán, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN وبالاضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي اليابان وباكستان، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    A más de las personas invitadas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes del Afganistán y Zimbabwe, a su pedido, a que participasen en las deliberaciones sin derecho de voto. UN وبالاضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أفغانستان وزمبابوي، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la República Islámica del Irán y al representante del Iraq, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Una segunda categoría estaría compuesta por dos nuevos miembros permanentes sin derecho de veto, que incluiría a aquellas naciones que tienen hoy una capacidad efectiva para contribuir de manera sustancial a las tareas del Consejo, de acuerdo a su potencialidad política y económica. Me refiero al Japón y a Alemania. UN والفئة الثانية من شأنها أن تتكون من عضوين دائمين جديدين دون أن يكون لهما حق النقض وأن تضم أمتين لديهما اليوم قدرة حقيقية على أن تسهما اسهاما كبيرا في أعمال المجلس، بالنظر إلى اﻹمكانية الاقتصادية والسياسية التي تتمتع بها: وأشير إلى اليابان وألمانيا.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Mozambique y Portugal, a solicitud de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البرتغال وموزامبيق، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Armenia y Azerbaiyán, quienes lo habían solicitado, a que participaran en el debate sin derecho al voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلا أذربيجان وأرمينيا الى الاشتراك، بناء على طلبيهما، في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de la República Popular Democrática de Corea y de la República de Corea, a solicitud de éstos, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس بدعوة ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما ، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more